Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse
ora
che
si
fa
buio,
tutto
mi
sembra
più
chiaro
Vielleicht
jetzt,
wo
es
dunkel
wird,
erscheint
mir
alles
klarer
Che
più
una
cosa
è
dolce,
più
il
retrogusto
è
amaro
Je
süßer
eine
Sache
ist,
desto
bitterer
ist
der
Nachgeschmack
E
se
sono
in
questo
stato
forse
c'è
un
motivo
Und
wenn
ich
in
diesem
Zustand
bin,
gibt
es
vielleicht
einen
Grund
Ma
spero
solamente
che
non
sia
uno
stadio
d'arrivo
Aber
ich
hoffe
nur,
dass
es
kein
Endzustand
ist
La
luna
sul
pavimento
come
se
fosse
uno
specchio
Der
Mond
auf
dem
Boden,
als
wäre
er
ein
Spiegel
Le
pareti
bianche
a
quest'ora
della
notte
Die
weißen
Wände
zu
dieser
Nachtzeit
Mi
sento
una
candela
sul
punto
di
morire
Ich
fühle
mich
wie
eine
Kerze,
die
kurz
vor
dem
Verlöschen
steht
Mi
sento
una
falena
e
si
sa
come
andrà
a
finire
Ich
fühle
mich
wie
eine
Motte,
und
man
weiß,
wie
das
enden
wird
E
non
passa
mai
il
notturno
di
qua
Und
der
Nachtbus
kommt
hier
nie
vorbei
Tutto
si
spegne
presto,
ho
paura
di
fare
rumore
Alles
geht
früh
aus,
ich
habe
Angst,
Lärm
zu
machen
E
non
passa
mai
il
notturno
di
qua
Und
der
Nachtbus
kommt
hier
nie
vorbei
Nel
freddo
di
questo
silenzio
In
der
Kälte
dieser
Stille
Sento
qualcosa
che
non
cambierà
mai
Spüre
ich
etwas,
das
sich
nie
ändern
wird
E
mi
gira
la
testa,anche
nel
buio
pesto
Und
mir
dreht
sich
der
Kopf,
selbst
in
tiefster
Dunkelheit
Ed
è
forse
per
questo
che
mi
serve
un
punto
fermo
Und
vielleicht
brauche
ich
deshalb
einen
festen
Punkt
Ma
senza
riferimento,
non
so
più
da
dove
vengo
Aber
ohne
Bezugspunkt
weiß
ich
nicht
mehr,
woher
ich
komme
E
non
si
può
andare
avanti
se
non
sai
cosa
ti
lasci
dietro
Und
man
kann
nicht
vorwärts
gehen,
wenn
man
nicht
weiß,
was
man
hinter
sich
lässt
Ho
la
spina
dorsale
che
ha
preso
una
brutta
piega
Mein
Rückgrat
hat
eine
ungute
Biegung
genommen
Come
la
conversazione
che
abbiamo
fatto
noi
ieri
sera
Wie
das
Gespräch,
das
wir
gestern
Abend
hatten,
mein
Lieber
Corro
sempre
più
veloce
tra
le
foto
del
cellulare
Ich
scrolle
immer
schneller
durch
die
Fotos
auf
meinem
Handy
Perché
so
fin
troppo
bene
che
cosa
ci
potrei
trovare
Weil
ich
nur
zu
gut
weiß,
was
ich
dort
finden
könnte
E
non
passa
mai
il
notturno
di
qua
Und
der
Nachtbus
kommt
hier
nie
vorbei
Tutto
si
spegne
presto,
ho
paura
di
fare
rumore
Alles
geht
früh
aus,
ich
habe
Angst,
Lärm
zu
machen
E
non
passa
mai
il
notturno
di
qua
Und
der
Nachtbus
kommt
hier
nie
vorbei
Nel
freddo
di
questo
silenzio
In
der
Kälte
dieser
Stille
Sento
qualcosa
che
non
cambierà
mai
Spüre
ich
etwas,
das
sich
nie
ändern
wird
Non
passa
mai
il
notturno
di
qua
Der
Nachtbus
kommt
hier
nie
vorbei
Non
passerà,
passerà,
mai
Er
wird
nie
vorbeikommen,
vorbeikommen,
nie
E
non
passa
mai
il
notturno
di
qua
Und
der
Nachtbus
kommt
hier
nie
vorbei
Non
passerà
mai
Er
wird
nie
vorbeikommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Spaggiari, Rocco Giovannoni, Irene Ciol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.