Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Shining Shining Days
Zu leuchtenden, leuchtenden Tagen
長い雨も上がり
風が頬を撫でる
Der
lange
Regen
hat
aufgehört,
der
Wind
streichelt
meine
Wange
迷宮を抜け出す時だと
Es
ist
Zeit,
aus
dem
Labyrinth
auszubrechen
うつむいてた花も
空を見上げているわ
Sogar
die
Blume,
die
den
Kopf
hängen
ließ,
blickt
nun
zum
Himmel
auf
いつか夢は咲くよと微笑む
Und
lächelt,
dass
Träume
eines
Tages
blühen
werden
駆け出す
キラキラ濡れた歩道は
runway
Ich
laufe
los,
der
glitzernde
nasse
Gehsteig
ist
eine
Startbahn
加速して
新しい自分に出会う
Ich
beschleunige
und
begegne
meinem
neuen
Ich
ありふれた
風景が
Die
alltägliche
Landschaft
こんなに愛おしいのは何故?
Warum
ist
sie
so
liebenswert?
誰かへの優しさは
Freundlichkeit
gegenüber
jemandem
きっと世界を輝かせる
Lässt
sicher
die
Welt
erstrahlen
To
shining,
shining
days
Zu
leuchtenden,
leuchtenden
Tagen
雨あがりの魔法
心に架かる虹が
Die
Magie
nach
dem
Regen,
ein
Regenbogen,
der
sich
im
Herzen
spannt
痛みを宝石に変えてくれる
Verwandelt
Schmerz
in
Juwelen
笑顔が
誰かのビタミンになる
someday
Ein
Lächeln
wird
eines
Tages
jemandes
Vitamin
回り出す
(To
shining
days)
Beginnt
sich
zu
drehen
(Zu
leuchtenden
Tagen)
時計の針は今
moving
Die
Zeiger
der
Uhr
bewegen
sich
jetzt
ありふれた
日常が
Der
alltägliche
Alltag
こんなに愛おしいのは何故?
Warum
ist
er
so
liebenswert?
誰かへの優しさは
Freundlichkeit
gegenüber
jemandem
きっと誰かへ繋がってく
Verbindet
sich
sicher
mit
jemand
anderem
駆け出す
キラキラ濡れた歩道は
brand
new
Ich
laufe
los,
der
glitzernde
nasse
Gehsteig
ist
brandneu
加速して
空へと続く道
駆け上る
Ich
beschleunige
und
laufe
die
Straße
hinauf,
die
zum
Himmel
führt
To
shining,
shining
days
Zu
leuchtenden,
leuchtenden
Tagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 尾崎亜美
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.