Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabaku No Hana
Wüstenblume
誤魔化すつもりね
いつもよりおしゃべりよ
Du
versuchst
es
zu
überspielen,
redest
mehr
als
sonst.
何も言わないで
揺れてるまつ毛でわかる
Sag
nichts,
ich
sehe
es
an
deinen
zitternden
Wimpern.
ねえ顔を上げて
悪いのはあなたじゃない
Hey,
heb
den
Kopf,
es
ist
nicht
deine
Schuld.
もう会えないなら
あと少しだけ
そばにいさせて
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
sehen
können,
lass
mich
noch
ein
bisschen
bei
dir
bleiben.
思い出には
まだ早すぎて
Für
Erinnerungen
ist
es
noch
zu
früh,
引き返すには遅くて
迷ってる
umzukehren
ist
zu
spät,
ich
bin
verloren.
太陽さえ
掴めるような
Als
ob
wir
selbst
die
Sonne
greifen
könnten,
あの季節は嘘でも夢でもなかった
diese
Zeit
war
weder
Lüge
noch
Traum.
ときめきの向こうに咲くという
Man
sagt,
jenseits
des
Herzklopfens
blüht
砂漠の花
(砂漠の花)
さがしていた私
die
Wüstenblume
(Wüstenblume),
nach
der
ich
suchte.
永遠なんて信じていなかった
あなた
Du
hast
nie
an
die
Ewigkeit
geglaubt.
でも好きだった(でも好きだった)
Aber
ich
habe
dich
geliebt
(Aber
ich
habe
dich
geliebt).
それだけでよかったのに
Das
allein
hätte
mir
gereicht.
悲しくはないわ
ただちょっと疲れたの
Ich
bin
nicht
traurig,
nur
ein
bisschen
müde.
あまりに多くのことが起こり過ぎたから
Weil
einfach
zu
viel
passiert
ist.
出会えてよかった
強がりで言うんじゃない
Es
war
gut,
dich
getroffen
zu
haben,
das
sage
ich
nicht
nur
so.
最後のキスしよう
初めて迎えた朝のように
Lass
uns
einen
letzten
Kuss
austauschen,
wie
am
ersten
Morgen.
クールなふり
できなかった
Wir
konnten
nicht
so
tun,
als
wären
wir
cool,
お互いにまだ大人になれなくて
keiner
von
uns
konnte
schon
erwachsen
sein.
だけどふたり
生まれ変わっても
Aber
selbst
wenn
wir
wiedergeboren
würden,
私はまたあなたを
かならず見つける
würde
ich
dich
sicher
wiederfinden.
ときめくだけならば
それは恋
Wenn
es
nur
Herzklopfen
ist,
dann
ist
es
Verliebtheit.
砂漠の花(砂漠の花)愛とは許すこと
Die
Wüstenblume
(Wüstenblume),
Liebe
bedeutet
Vergebung.
霞んでいく花びらの香りに触れて
Berührt
vom
verblassenden
Duft
der
Blütenblätter,
目を閉じれば(目を閉じれば)
wenn
ich
die
Augen
schließe
(wenn
ich
die
Augen
schließe),
それだけでよかったのに
hätte
das
allein
gereicht.
いつも言ってたね
Du
hast
immer
gesagt,
「壊れるものなら
いらない」
"Was
zerbrechen
kann,
brauche
ich
nicht."
そんな言葉に縛られ
ここから
Gefesselt
von
solchen
Worten,
können
wir
uns
von
hier
もう動けない
ふたり
nicht
mehr
rühren,
wir
beide.
ときめきの向こうに咲くという
Man
sagt,
jenseits
des
Herzklopfens
blüht
砂漠の花(砂漠の花)さがしていた私
die
Wüstenblume
(Wüstenblume),
nach
der
ich
suchte.
永遠なんて信じていなかった
あなた
Du
hast
nie
an
die
Ewigkeit
geglaubt.
でも好きだった(でも好きだった)
Aber
ich
habe
dich
geliebt
(Aber
ich
habe
dich
geliebt).
それだけでよかったのに
Das
allein
hätte
mir
gereicht.
ときめくだけならば
それは恋
Wenn
es
nur
Herzklopfen
ist,
dann
ist
es
Verliebtheit.
砂漠の花(砂漠の花)愛とは許すこと
Die
Wüstenblume
(Wüstenblume),
Liebe
bedeutet
Vergebung.
霞んでいく花びらの香りに触れて
Berührt
vom
verblassenden
Duft
der
Blütenblätter,
目を閉じれば(目を閉じれば)
wenn
ich
die
Augen
schließe
(wenn
ich
die
Augen
schließe),
それだけでよかったのに
hätte
das
allein
gereicht.
それだけでよかったのに
Das
allein
hätte
gereicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daisuke Kawaguchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.