Текст и перевод песни chay - Sabaku No Hana
Sabaku No Hana
Flower of the Desert
誤魔化すつもりね
いつもよりおしゃべりよ
You
feign
indifference,
chattering
more
than
usual
何も言わないで
揺れてるまつ毛でわかる
Your
silence
speaks
volumes,
your
quivering
lashes
betray
you
ねえ顔を上げて
悪いのはあなたじゃない
Look
up,
my
dear;
the
fault
is
not
yours
もう会えないなら
あと少しだけ
そばにいさせて
If
this
is
farewell,
let
me
linger
a
moment
by
your
side
思い出には
まだ早すぎて
For
memories'
sake,
it's
too
soon
to
let
go
引き返すには遅くて
迷ってる
Yet
too
late
to
turn
back;
I'm
torn
太陽さえ
掴めるような
The
sun
was
within
our
grasp
あの季節は嘘でも夢でもなかった
That
season
was
no
mere
illusion
or
dream
ときめきの向こうに咲くという
They
say
it
blooms
beyond
the
thrill
砂漠の花
(砂漠の花)
さがしていた私
The
Desert
Flower
(Desert
Flower),
I
have
sought
永遠なんて信じていなかった
あなた
You
never
believed
in
eternity
でも好きだった(でも好きだった)
But
I
loved
you
(But
I
loved
you)
それだけでよかったのに
That
should
have
sufficed
悲しくはないわ
ただちょっと疲れたの
I'm
not
heartbroken,
just
a
little
weary
あまりに多くのことが起こり過ぎたから
So
much
has
happened,
life's
been
a
whirlwind
出会えてよかった
強がりで言うんじゃない
I'm
glad
I
met
you;
this
is
not
false
bravado
最後のキスしよう
初めて迎えた朝のように
Let's
share
one
last
kiss,
like
the
dawn
of
our
first
クールなふり
できなかった
I
couldn't
keep
my
cool
お互いにまだ大人になれなくて
Neither
of
us
was
quite
grown
up
だけどふたり
生まれ変わっても
But
through
countless
lifetimes
私はまたあなたを
かならず見つける
I
will
always
find
you
again
ときめくだけならば
それは恋
If
it's
just
a
thrill,
then
it's
infatuation
砂漠の花(砂漠の花)愛とは許すこと
The
Desert
Flower
(Desert
Flower),
love
is
forgiveness
霞んでいく花びらの香りに触れて
As
the
petals'
fragrance
fades
目を閉じれば(目を閉じれば)
I
close
my
eyes
(I
close
my
eyes)
それだけでよかったのに
That
should
have
sufficed
いつも言ってたね
As
you
always
said,
「壊れるものなら
いらない」
"If
it
can
break,
I
don't
want
it"
そんな言葉に縛られ
ここから
Bound
by
those
words,
we're
paralyzed
もう動けない
ふたり
Neither
of
us
can
move
ときめきの向こうに咲くという
They
say
it
blooms
beyond
the
thrill
砂漠の花(砂漠の花)さがしていた私
The
Desert
Flower
(Desert
Flower),
I
have
sought
永遠なんて信じていなかった
あなた
You
never
believed
in
eternity
でも好きだった(でも好きだった)
But
I
loved
you
(But
I
loved
you)
それだけでよかったのに
That
should
have
sufficed
ときめくだけならば
それは恋
If
it's
just
a
thrill,
then
it's
infatuation
砂漠の花(砂漠の花)愛とは許すこと
The
Desert
Flower
(Desert
Flower),
love
is
forgiveness
霞んでいく花びらの香りに触れて
As
the
petals'
fragrance
fades
目を閉じれば(目を閉じれば)
I
close
my
eyes
(I
close
my
eyes)
それだけでよかったのに
That
should
have
sufficed
それだけでよかったのに
That
should
have
sufficed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daisuke Kawaguchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.