chie - Minha Voz Minha Vida - перевод текста песни на немецкий

Minha Voz Minha Vida - chieперевод на немецкий




Minha Voz Minha Vida
Meine Stimme, Mein Leben
Tupac disse uma vez, as guerras vem e vão,
Tupac sagte einst, Kriege kommen und gehen,
Mas meus soldados são eternos.
Aber meine Soldaten sind ewig.
Essa é minha vida, essa é minha voz, essa é minha glória.
Das ist mein Leben, das ist meine Stimme, das ist mein Ruhm.
Isso aqui parece um sonho enxergado de
Das hier sieht aus wie ein Traum, von dort aus gesehen.
Acham que eu cheguei do nada, que a moda vai passar
Sie denken, ich kam aus dem Nichts, dass die Mode vergehen wird.
De você não vê, nem sabe o que é um dom
Von dort siehst du es nicht, weißt nicht mal, was ein Talent ist.
Fala que canta é muito fácil se tu não vive teu som
Sagen, dass man singt, ist sehr einfach, wenn du deinen Sound nicht lebst.
Além de acreditar, além de tomar sua vida
Neben dem Glauben, neben dem, dein Leben zu nehmen,
Não foi tranquilo não, foi com muita correria
War es nicht einfach, nein, es war mit viel Rennerei.
Sem um show, sem contato, reunindo minhas dores
Ohne eine Show, ohne Kontakt, meine Schmerzen sammelnd,
Eu fui humilhado por fracos produtores
Wurde ich von schwachen Produzenten gedemütigt.
Mas eu vou fazer o quê se eu escolhi isso pra mim?
Aber was soll ich machen, wenn ich das für mich gewählt habe?
Enfrentei os fanfarrões que queriam ver o fim
Ich stellte mich den Angebern, die das Ende sehen wollten.
Brindei com meu irmão, fiz ele jurar
Ich stieß mit meinem Bruder an, ließ ihn schwören,
Que essa porra vai crescer e geral vai se calar
Dass dieser Scheiß wachsen wird und alle den Mund halten werden.
Viajar em pensamento, olhando a internet
In Gedanken reisen, das Internet betrachtend,
Na gringa tudo é fácil, neguin quase não compete
In den USA ist alles einfach, die Jungs konkurrieren kaum.
No Brasil sem estrutura, sem som, sem palco bom
In Brasilien ohne Struktur, ohne Sound, ohne gute Bühne,
Vou do Céu até o Inferno pra mostrar todo o meu dom
Gehe ich vom Himmel bis zur Hölle, um all mein Talent zu zeigen.
E ai, daqui pra frente o canto vai ser melhor
Und hey, von hier an wird der Gesang besser sein,
Rumores de amor eliminando o pior
Gerüchte von Liebe, die das Schlimmste eliminieren.
E isso que eu peço pra Deus iluminar
Und nur das bitte ich Gott zu erleuchten,
Isso aqui é minha vida, minha vida é vim cantar
Das hier ist mein Leben, mein Leben ist zu singen.
Aqui com vocês eu imagino a cerimônia
Hier mit euch stelle ich mir die Zeremonie vor,
Eu dito a filosofia que cura a minha insônia
Ich diktiere die Philosophie, die meine Schlaflosigkeit heilt.
Mil noites sem dormir serviram pra eu aqui...
Tausend schlaflose Nächte dienten dazu, dass ich hier bin...
Mostrando que o Bds não é merda pra nego ouvir
Zeigend, dass Bds kein Scheiß ist, den die Leute hören sollen.
Irmão, hoje é um dia de virar um guerreiro
Bruder, heute ist ein Tag, um ein Krieger zu werden,
Meu pacto é com Deus e com todos os verdadeiros
Mein Pakt ist mit Gott und mit allen Wahrhaftigen.
Os primeiros que me ouviram mais tarde vão se orgulhar
Die Ersten, die mich hörten, werden später stolz sein,
E vão saber o que é ser raiz somente no olhar
Und sie werden wissen, was es heißt, Wurzeln zu haben, nur im Blick.
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Nosso Bonde é nós, somos a família
Unser Trupp sind wir, wir sind die Familie.
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Nosso Bonde é nós, somos a família
Unser Trupp sind wir, wir sind die Familie.
O ar que respiramos infelizmente tem mal
Die Luft, die wir atmen, hat leider Böses,
Mas o mal vive abaixo do meu Bonde Universal
Aber das Böse lebt unter meinem Universellen Trupp.
Canta pra todo mundo, alegra quem quiser
Sing für alle, erfreue, wen du willst,
Nada vai me derrubar, os verdadeiros são de
Nichts wird mich zu Fall bringen, die Wahrhaftigen sind gläubig.
De eu ficarei quando todos me esquecerem
Aufrecht werde ich stehen, wenn alle mich vergessen,
Lutarei, libertei todo ódio que vocês verem
Ich werde kämpfen, ich habe all den Hass befreit, den ihr seht.
Do meu quarto eu vi cartazes, mensagens positivas
Von meinem Zimmer aus sah ich Poster, positive Botschaften,
"Será que daqui a uns anos continuarão ativas?"
"Werden sie in ein paar Jahren noch aktiv sein?"
Questão que eu não me prendo, não tenho essa bolação
Eine Frage, an die ich mich nicht klammere, ich habe diese Sorge nicht,
Porque eu não faço por dinheiro, eu faço de coração!
Weil ich es nicht für Geld mache, ich mache es von Herzen!
Se fosse pelo dinheiro as chances eram impossíveis
Wenn es ums Geld ginge, wären die Chancen unmöglich,
Prazer na minha profissão é ver vocês felizes
Freude an meinem Beruf ist, euch glücklich zu sehen.
Continuo botando a cara e o que eu tenho é atitude
Ich zeige weiterhin Gesicht und was ich habe, ist Haltung,
Se a rádio fecha a porta a gente abre no Youtube
Wenn das Radio die Tür schließt, öffnen wir sie auf YouTube.
Se a mídia não valor, a Tv que se identifique
Wenn die Medien es nicht schätzen, soll sich das Fernsehen identifizieren,
A gente bota 10 milhões de acesso num videoclipe
Wir schaffen 10 Millionen Aufrufe für ein Musikvideo.
Eu vivo a Thug Life hoje no tempo moderno
Ich lebe das Thug Life heute in der modernen Zeit,
To longe de mauricinho, meu trampo é mais severo
Ich bin weit weg von Schnöseln, meine Arbeit ist härter.
Eu não tive prioridade, nunca favorecido
Ich hatte keine Priorität, wurde nie bevorzugt,
Sou playboy pros falador, guerreiro pros conhecido
Ich bin ein Playboy für die Schwätzer, ein Krieger für die Bekannten.
Tudo que eu conquistei foi graças ao meu suor
Alles, was ich erreicht habe, verdanke ich meinem Schweiß,
E as oportunidades foram de mal a pior
Und die Möglichkeiten wurden immer schlechter.
Aos poucos eu fui trilhando, fazendo o meu caminho
Nach und nach ging ich meinen Weg,
Tava na vida difícil mas hoje não to sozinho
Ich hatte ein schwieriges Leben, aber heute bin ich nicht mehr allein.
Nego adora absorver o que é de fora eles visam
Die Leute lieben es, das zu übernehmen, was von außen kommt, sie zielen darauf ab,
"Esse muleques são daqui? Eles ridicularizam"
"Sind diese Jungs von hier? Sie machen sich lächerlich."
Se eu cantasse inglês, nascido na Europa
Wenn ich auf Englisch singen würde, geboren in Europa,
Tava o Rio todo em peso falando "Você é foda"
Wäre ganz Rio in Kraft und würde sagen: "Du bist verdammt gut."
Quando eu comecei vinham me zuar
Als ich anfing, kamen sie nur, um mich zu verarschen,
Tira sarro, gastar, fazer eu desacreditar
Sich lustig zu machen, zu verspotten, mich dazu zu bringen, nicht mehr zu glauben.
Te falar em ambição em maior que todo o mundo
Ich spreche von Ehrgeiz, der größer ist als alle anderen,
Agora aguenta a minha sonzeira rimando pros vagabundo
Jetzt ertrage meine Musik, die für die Vagabunden reimt.
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Nosso Bonde é nós, somos a família
Unser Trupp sind wir, wir sind die Familie.
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Nosso Bonde é nós, somos a família
Unser Trupp sind wir, wir sind die Familie.
Não acompanho a tendência, moda, o que for
Ich folge keinem Trend, keiner Mode, was auch immer,
Eu tenho minha a essência, meu dom, o amor
Ich habe meine Essenz, mein Talent, die Liebe.
Se deixar criticam o vento e fazem confusão
Wenn man sie lässt, kritisieren sie den Wind und machen ein großes Durcheinander,
Mudança de estilo não é o mermo que evolução
Stilwechsel ist nicht dasselbe wie Evolution.
É, a correria fez a minha vida me moldar
Ja, die Rennerei hat mein Leben geformt,
Me tornar mais de pedra, sempre desconfiar
Mich härter gemacht, immer misstrauisch.
Os fatos vão comprovar, minha memória vai gritar
Die Fakten werden es beweisen, mein Gedächtnis wird schreien,
Se algum dia eu pensar realmente em me entregar
Wenn ich jemals daran denke, wirklich aufzugeben.
A estrada é sempre longa, os parceiro tão sempre perto
Der Weg ist immer lang, die Partner sind immer nah,
No meu peito eu sou real, meu sentimento é deserto
In meiner Brust bin ich echt, mein Gefühl ist Wüste.
Eu enxergo muito além, acabo vendo o que não existe
Ich sehe weit darüber hinaus, sehe am Ende, was nicht existiert,
Culpa da desconfiança que impede que eu exite
Schuld des Misstrauens, das mich daran hindert zu zögern.
Acredito que eu posso, até no surreal
Ich glaube, dass ich es kann, sogar im Surrealen,
A esperança não é a que morre e sim a imortal
Die Hoffnung ist nicht die, die stirbt, sondern die Unsterbliche.
Meu medo com o destino é dele surpreender
Meine Angst vor dem Schicksal ist, dass es überrascht,
Pois não dor que o sono não consiga vencer!
Denn es gibt keinen Schmerz, den der Schlaf nicht besiegen kann!
Eles adoram me xingar, falar que isso é moda
Sie lieben es, mich zu beschimpfen, zu sagen, dass das eine Mode ist,
Quatro anos nessa porra, pensando que não é foda?
Vier Jahre in diesem Scheiß, denkst du, das ist nicht verdammt gut?
Na real parceiro, às vezes vontade de perder a linha
In Wirklichkeit, Kumpel, manchmal möchte man ausrasten,
Chama do que tu quiser, mas não me chama de modinha!
Nenn es, wie du willst, aber nenn mich nicht Modeerscheinung!
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Nosso Bonde é nós, somos a família
Unser Trupp sind wir, wir sind die Familie.
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Essa é minha voz, essa é minha vida
Das ist meine Stimme, das ist mein Leben,
Nosso Bonde é nós, somos a família
Unser Trupp sind wir, wir sind die Familie.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.