Текст и перевод песни Chillwagon - chillwagon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puf
puf
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puff
puff
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puf
puf
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puff
puff
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puf
puf
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puff
puff
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
yeah
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
yeah
Mam
złotą
grzałę
tak
ciężką
Got
a
gold
chain,
it's
heavy
as
hell,
Nie
dotknie
jej
kurwa
eskort
No
escort's
gonna
touch
it,
I
can
tell.
Pod
Tesco
podjeżdżam
eską
Pull
up
to
Tesco
in
my
S-class
ride,
Chillwagon
najlepszy
dress
code
Chillwagon's
got
the
best
dress
code,
with
pride.
Najlepszy
dress
code
jest
Balenciaga
Balenciaga,
that's
the
best
attire,
Mordo
jak
kruszę
wariuje
waga
When
I'm
grinding,
the
scale
goes
wild,
on
fire.
M-Power
Haga,
Berlin,
Praga
M-Power
Haga,
Berlin,
Prague,
Jak
hejter
przełknie
to
będzie
zgaga
Haters
gonna
choke,
heartburn
they'll
gag.
Wypierdalam
te
hantle
na
klatę
Pumping
these
weights,
chest
day
is
on,
Na
grilla
kładziemy
sałatę
Throwing
some
salad
on
the
grill,
it's
gone.
Oczy
takie
że
umiem
karate
Got
eyes
like
I
know
karate,
Chillwagon
nigdy
pod
krawatem
Chillwagon
never
in
a
tie,
you
see.
Chillwagon,
chillwagon
Chillwagon,
chillwagon
Budzę
się
trawą
nie
kawą
Waking
up
with
weed,
not
with
coffee's
yawn.
Chillwagon,
chillwagon,
chillwagon,
chillwagon
Chillwagon,
chillwagon,
chillwagon,
chillwagon
On
zważył
to
wagą
He
weighed
it
on
the
scale,
I
dał
temu
który
jedzie
teraz
z
tym
autostradą
And
gave
it
to
the
one
who's
riding
down
the
highway
trail.
Pierdolisz
to
prawo
Screw
the
law,
we
don't
care,
Cel
jest
bliziutko
mordeczko
tam
zaraz
na
prawo
The
goal's
close,
homie,
just
over
there.
I
tam
czeka
spokój,
i
tam
czeka
zieleń
Peace
awaits,
greenery
untold,
I
wszystko
to
czego
kiedyś
brakowało
Everything
we
ever
lacked,
it's
gold.
Chillwagon,
chillwagon
Chillwagon,
chillwagon
Chcą
z
nami
pojechać
to
kurwy
się
nieźle
przejadą
Want
to
ride
with
us?
Bitches
better
hold
on.
Na
stole
jest
trawa
nie
kawior
Weed
on
the
table,
not
caviar,
Na
głośnikach
Kazior
i
Major
Kazior
and
Major
blasting
on
the
car.
Chillwagon,
chillwagon,
chillwagon,
chillwagon
Chillwagon,
chillwagon,
chillwagon,
chillwagon
Nie
znajdziesz
tej
chaty
w
jebanym
Trivago
You
won't
find
this
crib
on
Trivago,
son.
Nabiłem
się
trawą,
nie
zważysz
mnie
wagą
Filled
with
weed,
can't
weigh
me
down,
Nie
pękam
jak
balon,
puf,
puf
I
ain't
bursting
like
a
balloon,
with
a
frown.
Budzę
się
trawą
nie
kawą
Waking
up
with
weed,
not
with
coffee's
yawn,
Chillwagon,
chillwagon
Chillwagon,
chillwagon
Mam
większą
tu
suszę
niż
kiedyś
faraon
Got
more
drought
here
than
a
pharaoh's
dawn.
Wyjebane
mam
na
wiele
rzeczy
Don't
give
a
damn
about
a
lot
of
things,
Przez
co
ciągle
idę
se
do
przodu
That's
why
I'm
always
moving
forward,
it
sings.
Robię
tylko
to
co
mnie
tu
cieszy
Only
do
what
makes
me
happy,
it's
true,
Nawet
nie
wiem
byku
czy
mam
wrogów
Don't
even
know
if
I
got
enemies,
boo.
Zostawiłem
parę
spraw
za
sobą
Left
some
things
behind,
that's
for
sure,
Parę
rzeczy
tu
nie
dokończyłem
Some
things
unfinished,
that's
the
allure.
Jestem
dalej
tą
samą
osobą
Still
the
same
person,
deep
inside,
Tylko
po
tym
się
trochę
zmieniłem
Just
changed
a
bit
after
this
ride.
Patrzę
na
świat
trochę
inaczej
See
the
world
a
little
differently,
Niż
ludzie
którzy
są
zamknięci
Than
those
who
are
closed
off,
you
see.
Otwartą
głowę
to
miałeś
byku
You
had
an
open
mind,
that's
a
fact,
Jak
wyjebałeś
na
krawężnik
When
you
fell
on
the
curb,
and
cracked.
Ja
wpadłem
sobie
tutaj
do
rap
gry
I
just
jumped
into
this
rap
game,
Choć
nie
chcieli
żadnych
odwiedzin
Though
they
didn't
want
visitors,
no
fame.
Kiedyś
nikt
tutaj
we
mnie
nie
wierzył
Nobody
believed
in
me
back
then,
Dzisiaj
witają
nas
jak
papieży
Now
they
greet
us
like
popes,
amen.
Jeden
ziomal
ciągle
pije
jakby
miał
że
sobą
bidon
One
homie
always
drinking,
like
he's
got
a
gallon.
Chillwagon,
chillwagon
Chillwagon,
chillwagon
Drugi
ziomal
ciągle
jara
jakby
miał
ze
sobą
kilo
Another
homie
always
smoking,
like
he's
got
a
kilo,
man.
My
robimy
takie
hity
mordo
że
aż
tańczy
gibon
We
make
such
hits,
even
gibbons
dance,
Koza
kręci
lepsze
filmy
od
Quentina
Tarantino
Koza
makes
better
films
than
Tarantino's
trance.
Spalę
josha
lub
dwa
Gonna
smoke
a
joint
or
two,
Idę
żarem
kurwo
bez
ognia
Walking
with
fire,
girl,
without
you.
Nie
jeden
ziom
może
się
skusić
More
than
one
homie
might
be
tempted,
Jak
jedziemy
na
złote
łuki
When
we're
heading
to
the
golden
arches,
vented.
Czuję
się
asem
w
mojej
A6
Feeling
like
an
ace
in
my
A6,
Jadę
z
Big
Mac-iem
koszę
zasięg
Riding
with
a
Big
Mac,
losing
signal,
tricks.
Dopiero
lałem
BP
V-Power
Just
filled
up
with
BP
V-Power,
Liczysz
na
żale,
kij
ci
nie
stanie
Counting
on
my
sorrows?
Your
dick
won't
tower.
Jesteś
ofiarą
od
x
lat
You've
been
a
victim
for
years,
it's
true,
Ten
zamykany
po
kiblach
w
czasach
szkolnictwa
The
one
locked
in
the
toilets
during
school,
boo-hoo.
Kuję
jak
igła
Sharp
as
a
needle,
I
sew,
Ty
nawet
w
lesie
iglastym
mógłbyś
dostać
z
liścia
typie
Even
in
a
coniferous
forest,
you'd
get
slapped,
yo.
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puf
puf
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puff
puff
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puf
puf
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puff
puff
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puf
puf
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy,
puff
puff
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy
NyByLy
NyByLy,
NyByLy
NyByLy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dawid Sadowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.