Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chillwagon
to
nie
krowa,
wydoić
się
go
nie
da
Chillwagon
ist
keine
Kuh,
melken
lässt
er
sich
nicht
Na-na-nawet
na
gram
zioła,
nie
ma
takiego
pola
Ni-ni-nicht
mal
für
ein
Gramm
Gras,
so
ein
Feld
gibt’s
nicht
Dzwonię
se
do
pana
Pola,
bo-bo-bo-bo
siedzę
za
piecem
sobie
jak
u
Pana
Boga
Ich
ruf'
mal
Herrn
Pol
an,
de-de-de-denn
ich
sitz'
hinterm
Ofen
wie
bei
Gott
dem
Herrn
Głupia
krowo,
weź
nie
pierdol
o
mnie,
bo
nawet
mnie
nie
znasz
(nie!)
Du
dumme
Kuh,
laber
keinen
Scheiß
über
mich,
denn
du
kennst
mich
nicht
mal
(nein!)
Na
takiego
jak
ty
powinno
mówić
się
czereśniak
So
jemanden
wie
dich
sollte
man
Landei
nennen
Mam
wyjebane
w
branżę,
każdy
klepie
się
po
plecach
Die
Branche
ist
mir
scheißegal,
jeder
klopft
sich
auf
die
Schulter
Chcę
być
daleko
od
was,
bo
wy
chcecie
tylko
mleka
Ich
will
weit
weg
von
euch
sein,
denn
ihr
wollt
nur
Milch
Ty
nie,
ty
nie
szukaj
wiatru
w
polu,
bo
takiego
pola
nie
ma
(nie!)
Du
nicht,
du
such
keinen
Wind
auf
dem
Feld,
denn
so
ein
Feld
gibt’s
nicht
(nein!)
Jak
ci
się
nie
podoba,
no
to
składaj
zażalenia
Wenn's
dir
nicht
gefällt,
na
dann
reich
Beschwerde
ein
Tyle
hitów,
co
tu
mamy,
to-to-to-to
nikt
nie
miał
So
viele
Hits,
wie
wir
hier
haben,
ha-ha-ha-hatte
niemand
Jak
chcesz
mieć
tyle
samo,
możesz
zagrać
w
Tekkena
Wenn
du
genauso
viele
haben
willst,
kannst
du
Tekken
spielen
Ki-ki-kilku
moich
braci,
chudych
jak
makaron
Ei-ei-einige
meiner
Brüder,
dünn
wie
Makkaroni
Bez
żadnej
pomocy
odpala
chillwagon
Ohne
jede
Hilfe
starten
sie
den
Chillwagon
Siedzi
tutaj
Kura,
gru-gru-gru-gru-gruby
jak
baleron
Hier
sitzt
Kura,
di-di-di-di-dick
wie
Presssack
Wkurwione
dzieciaki
wykonały
dzieło
Wütende
Kids
haben
das
Werk
vollbracht
Wpadłem
w
kanał,
ale
nie
sportowy,
a
teraz
cieszy
mi
się
micha,
ziom
Ich
bin
im
Kanal
gelandet,
aber
nicht
im
Sportkanal,
und
jetzt
freut
sich
mein
Gesicht,
Kumpel
Za
drzwiami
czeka
na
mnie
hajs
i
sława,
robię
stukupuku
jak
Michał
Pol
Hinter
der
Tür
warten
Geld
und
Ruhm
auf
mich,
ich
mach'
Stukupuku
wie
Michał
Pol
Mówię:
"należy
się
mi",
mówią:
"należy
się
mu"
Ich
sage:
"Das
steht
mir
zu",
sie
sagen:
"Das
steht
ihm
zu"
Staje
grubszy
się
twój
beat,
gdy
jest
na
nim
moje
crew
Dein
Beat
wird
fetter,
wenn
meine
Crew
drauf
ist
Crew-crew-crew
musi
się
oswoić
z
tym,
że
postawię
na
swoim
Crew-Crew-Crew
muss
sich
daran
gewöhnen,
dass
ich
meinen
Willen
durchsetze
Znowu
rozliczam
PITa,
tak
jak
Angelina
Jolie
(co-co-co?)
Wieder
fülle
ich
meine
Steuererklärung
aus,
so
wie
Angelina
Jolie
(wa-wa-was?)
Zeciak,
facet
z
klasą,
zachował
się
dżentelmeńsko
Zeciak,
ein
Mann
mit
Klasse,
hat
sich
gentlemanlike
benommen
Wpadł
do
niej
z
kwiatami
i
zostawił
ptasie
mleczko
(yeah!)
Er
kam
zu
ihr
mit
Blumen
und
ließ
Vogelmilch
da
(yeah!)
Za
muczenie
nie
zapłacą
żadnym
sianem,
nie
ma
mowy
Fürs
Muhen
zahlen
sie
kein
Heu,
keine
Rede
davon
Znam
niejedną
świnię
z
klasą,
ale,
kurwa,
żadnej
krowy
(ja-ja-ja-ja!)
Ich
kenne
so
manches
Schwein
mit
Klasse,
aber,
verdammt,
keine
Kuh
(ja-ja-ja-ja!)
Zapierdalam
jak
na
akord,
bo
nikt
za
mnie
nie
zarobi
Ich
schufte
wie
im
Akkord,
denn
niemand
verdient
für
mich
Ozdobię
się
białą
szatą,
tak
jak
Obi-Wan
Kenobi
Ich
werde
mich
mit
einem
weißen
Gewand
schmücken,
so
wie
Obi-Wan
Kenobi
Nauczyłem
się
pomnażać,
by
zadbać
o
lepszy
sen
Ich
habe
gelernt
zu
vermehren,
um
für
besseren
Schlaf
zu
sorgen
Nie
obchodzi
mnie
co
gadasz,
skoro
srasz
w
miejscu,
gdzie
jesz
(ja-ja-ja!)
Es
ist
mir
egal,
was
du
redest,
wenn
du
dorthin
scheißt,
wo
du
isst
(ja-ja-ja!)
Ja
zarabiam
na
wakacje
i
zarabiam
na
wakacjach
Ich
verdiene
für
den
Urlaub
und
ich
verdiene
im
Urlaub
A
jedyne
czym
się
martwię
to
czy
będzie
dobra
trawka,
mu
(mu!)
Und
das
Einzige,
worüber
ich
mir
Sorgen
mache,
ist,
ob
das
Gras
gut
sein
wird,
muh
(muh!)
Chi-chi-chillwagon
to
nie
krowa,
wydoić
się
go
nie
da
Chi-Chi-Chillwagon
ist
keine
Kuh,
melken
lässt
er
sich
nicht
Na-na-nawet
na
gram
zioła,
nie
ma
takiego
pola
Ni-ni-nicht
mal
für
ein
Gramm
Gras,
so
ein
Feld
gibt’s
nicht
Dzwonię
se
do
pana
Pola,
bo-bo-bo-bo
siedzę
za
piecem
sobie
jak
u
Pana
Boga
Ich
ruf'
mal
Herrn
Pol
an,
de-de-de-denn
ich
sitz'
hinterm
Ofen
wie
bei
Gott
dem
Herrn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Czajka, Igor Bugajczyk, Jakub Zdziech, Patryk Lubaś, Tomasz Borycki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.