Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHAT'S WITH YOU?
WAS IST LOS MIT DIR?
I
tell
you
something
you
ain't
ever
hit
save
on
it
Ich
sage
dir
etwas,
und
du
speicherst
es
nie
ab.
Got
to
push
got
to
tell
you
I'm
done
on
it
Ich
muss
dich
drängen,
muss
dir
sagen,
dass
ich
damit
durch
bin.
In
one
ear
out
one
ear
Zum
einen
Ohr
rein,
zum
anderen
raus.
I
could
tell
you
the
same
thing
about
it
Ich
könnte
dir
dasselbe
darüber
erzählen.
Like
you
bout
it
Als
ob
du
dabei
wärst.
Cause
it's
my
world
all
mine
Denn
es
ist
meine
Welt,
ganz
allein
meine.
That
you're
all
tied
up
In
der
du
gefangen
bist.
You're
all
for
Für
die
du
alles
bist.
Like
it's
the
damn
thing
you
asked
about
it
Als
ob
es
genau
das
wäre,
wonach
du
gefragt
hast.
You're
not
bout
it
Du
bist
nicht
dabei.
Why
you
so
mad
Warum
bist
du
so
sauer?
You
down
in
them
thighs
Du
bist
so
tief
in
Gedanken.
I
give
you
everything
Ich
gebe
dir
alles.
What
a
surprise
Was
für
eine
Überraschung.
I
told
you
once
don't
ask
me
twice
Ich
habe
es
dir
einmal
gesagt,
frag
mich
nicht
zweimal.
You
forget
Du
vergisst
es.
Then
you
get
mad
Dann
wirst
du
sauer.
What's
with
these
guys
Was
ist
los
mit
diesen
Typen?
Man
I
know
you
don't
have
to
be
ethical
Mann,
ich
weiß,
du
musst
nicht
immer
ehrlich
sein.
Man
I
know
that
I'm
so
unpredictable
Mann,
ich
weiß,
dass
ich
so
unberechenbar
bin.
Your
body
language
is
telling
me
something
new
Deine
Körpersprache
sagt
mir
etwas
Neues.
First,
you
seem
interested
Zuerst
scheinst
du
interessiert.
Then
out
of
the
blue
Dann,
aus
heiterem
Himmel.
I
tell
you
something
you
ain't
ever
hit
save
on
it
Ich
sage
dir
etwas,
und
du
speicherst
es
nie
ab.
Got
to
push
got
to
tell
you
I'm
done
on
it
Ich
muss
dich
drängen,
muss
dir
sagen,
dass
ich
damit
durch
bin.
In
one
ear
out
one
ear
Zum
einen
Ohr
rein,
zum
anderen
raus.
I
could
tell
you
the
same
thing
about
it
Ich
könnte
dir
dasselbe
darüber
erzählen.
Like
you
bout
it
Als
ob
du
dabei
wärst.
Cause
it's
my
world
yeah
it's
my
world
Denn
es
ist
meine
Welt,
ja,
es
ist
meine
Welt.
That
you're
all
tied
up
In
der
du
gefangen
bist.
You're
all
for
Für
die
du
alles
bist.
Like
it's
the
damn
thing
you
asked
about
it
Als
ob
es
genau
das
wäre,
wonach
du
gefragt
hast.
You're
not
bout
it
Du
bist
nicht
dabei.
I
wouldn't
even
want
to
know
Ich
will
gar
nicht
wissen,
Who
you're
staying
with
bei
wem
du
bleibst.
Or
even
with
the
bros
Oder
ob
du
mit
den
Jungs
unterwegs
bist.
You
might
as
well
bow
down
it's
a
show
Du
könntest
dich
genauso
gut
verbeugen,
es
ist
eine
Show.
Called
it
out
Ich
hab's
durchschaut.
Now
you're
mad
Jetzt
bist
du
sauer.
Would
be
good
to
know
Wäre
gut
zu
wissen.
What's
with
these
guys
Was
ist
los
mit
diesen
Typen?
Ain't
no
time
Keine
Zeit.
Tryna
make
me
pay
a
price
Du
willst,
dass
ich
einen
Preis
zahle.
Ain't
no
time
Keine
Zeit.
Good
play
Good
play
Gutes
Spiel,
gutes
Spiel.
I
tell
you
something
you
ain't
ever
hit
save
on
it
Ich
sage
dir
etwas,
und
du
speicherst
es
nie
ab.
Got
to
push
got
to
tell
you
I'm
done
on
it
Ich
muss
dich
drängen,
muss
dir
sagen,
dass
ich
damit
durch
bin.
In
one
ear
out
one
ear
Zum
einen
Ohr
rein,
zum
anderen
raus.
I
could
tell
you
the
same
thing
about
it
Ich
könnte
dir
dasselbe
darüber
erzählen.
Like
you
bout
it
Als
ob
du
dabei
wärst.
Cause
it's
my
world
Denn
es
ist
meine
Welt.
That
you're
all
tied
up
In
der
du
gefangen
bist.
You're
all
for
Für
die
du
alles
bist.
Like
it's
the
damn
thing
you
asked
about
it
Als
ob
es
genau
das
wäre,
wonach
du
gefragt
hast.
You're
not
bout
it
Du
bist
nicht
dabei.
Man
that's
crazy
Mann,
das
ist
verrückt.
Like
what,
what's
with
you
So
wie,
was,
was
ist
los
mit
dir?
Uh
uh
yeah
yeah
uh
Uh
uh
yeah
yeah
uh
Uh
uh
yeah
yeah
uh
Uh
uh
yeah
yeah
uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chloe Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.