Хасл (feat. БЛОКАДА)
Hustle (feat. BLOKADA)
Ничего
кроме
работы
— это
хасл
Nichts
außer
Arbeit
– das
ist
Hustle
Мы
подняли
за
дары,
у
дога
масса
Wir
haben
Zaster
gemacht
mit
der
Ware,
der
Kollege
hat
Masse
То,
что
не
получится
— это
отмаза
Dass
es
nicht
klappt
– das
ist
'ne
Ausrede
Я
натянул
малышку,
она
уже
фанатка
Ich
hab
die
Kleine
flachgelegt,
sie
ist
schon
ein
Fan
И
это
хасл
Und
das
ist
Hustle
Делаем
эти
деньги,
выживаем
— хасл
Machen
dieses
Geld,
überleben
– Hustle
Не
хочу
тебя
жалеть
— это
хасл
Will
dich
nicht
bemitleiden
– das
ist
Hustle
Это
было
там,
и
ты
не
знал
(ты
не
знал)
Das
war
da,
und
du
wusstest
es
nicht
(wusstest
es
nicht)
Эта
тотя
хочет
игрока
(игрока)
Diese
Tussi
will
'nen
Spieler
('nen
Spieler)
Дам
ей
то,
что
надо
прямо
ща
(прямо
ща)
Geb'
ihr,
was
sie
braucht,
genau
jetzt
(genau
jetzt)
Система
— шлюха,
дали
на
ротан
Das
System
– 'ne
Schlampe,
haben
auf
die
Fresse
gekriegt
(Fresse
gekriegt)
Но
будь
ты
аккуратней,
она
заразна
— это
штамп
(штамп)
Aber
sei
vorsichtiger,
sie
ist
ansteckend
– das
ist
ein
Stempel
(Stempel)
Мы
ща
продуктовый,
отдых
— это
главный
враг
(враг)
Wir
sind
grad
produktiv,
Pause
– das
ist
der
Hauptfeind
(Feind)
Они
так
бежали,
чтобы
на
первых
ролях
(ролях)
Die
sind
so
gerannt,
um
vorne
mitzuspielen
(mitzuspielen)
Просто
ты
запомни,
я
ебашу
за
подвал
Merk
dir
einfach,
ich
reiß'
mir
den
Arsch
auf
für
den
Keller
Ничего
кроме
работы
— это
хасл
Nichts
außer
Arbeit
– das
ist
Hustle
Мы
подняли
за
дары,
у
дога
масса
Wir
haben
Zaster
gemacht
mit
der
Ware,
der
Kollege
hat
Masse
То,
что
не
получится
— это
отмаза
Dass
es
nicht
klappt
– das
ist
'ne
Ausrede
Я
натянул
малышку,
она
уже
фанатка
Ich
hab
die
Kleine
flachgelegt,
sie
ist
schon
ein
Fan
И
это
хасл
Und
das
ist
Hustle
Делаем
эти
деньги,
выживаем
— хасл
Machen
dieses
Geld,
überleben
– Hustle
Не
хочу
тебя
жалеть
— это
хасл
Will
dich
nicht
bemitleiden
– das
ist
Hustle
Если
подел,
то
на
два
(это
хасл)
Wenn
geteilt
wird,
dann
durch
zwei
(das
ist
Hustle)
Если
приём
— на
себя
(это
хасл)
Wenn's
Ärger
gibt
– nehm'
ich's
auf
mich
(das
ist
Hustle)
Если
со
мной,
то
семья
(это
хасл)
Wenn
du
bei
mir
bist,
dann
Familie
(das
ist
Hustle)
Мои
мысли
и
мои
дела
(это
хасл)
Meine
Gedanken
und
meine
Taten
(das
ist
Hustle)
В
поле
крест,
в
голове
имена
(да-да)
Im
Feld
ein
Kreuz,
im
Kopf
die
Namen
(ja-ja)
Чужой
мир
и
я
здесь
астронавт
(это
хасл)
Fremde
Welt
und
ich
bin
hier
Astronaut
(das
ist
Hustle)
Если
бабки,
то
день
ото
дня
Wenn
Kohle,
dann
Tag
für
Tag
Лишь
гроб
сможет
меня
поменять
(да)
Nur
der
Sarg
kann
mich
ändern
(ja)
Твой
lean
— мой
аперитив
(это
хасл)
Dein
Lean
– mein
Aperitif
(das
ist
Hustle)
Тебе
мой
штакет
дня
на
три
(это
хасл)
Mein
Joint
reicht
dir
für
drei
Tage
(das
ist
Hustle)
Когда
мы
дома,
то
свет
не
горит
(это
хасл)
Wenn
wir
zuhause
sind,
brennt
kein
Licht
(das
ist
Hustle)
Нож
в
спине,
значит
я
впереди
(только
так)
Messer
im
Rücken
heißt,
ich
bin
vorn
(nur
so)
Эти
улицы
так
холодны
(это
хасл)
Diese
Straßen
sind
so
kalt
(das
ist
Hustle)
Продавал
здесь
все,
кроме
души
(хасл)
Hab
hier
alles
verkauft,
außer
meiner
Seele
(Hustle)
Умножать,
на
своих
поделить
Vermehren,
unter
den
Eigenen
aufteilen
Если
двор
это
школа,
то
я
медалист
(да-да)
Wenn
der
Hof
die
Schule
ist,
bin
ich
Medaillengewinner
(ja-ja)
Ничего
кроме
работы
— это
хасл
Nichts
außer
Arbeit
– das
ist
Hustle
Мы
подняли
за
дары,
у
дога
масса
Wir
haben
Zaster
gemacht
mit
der
Ware,
der
Kollege
hat
Masse
То,
что
не
получится
— это
отмаза
Dass
es
nicht
klappt
– das
ist
'ne
Ausrede
Я
натянул
малышку,
она
уже
фанатка
Ich
hab
die
Kleine
flachgelegt,
sie
ist
schon
ein
Fan
И
это
хасл
Und
das
ist
Hustle
Делаем
эти
деньги,
выживаем
— хасл
Machen
dieses
Geld,
überleben
– Hustle
Не
хочу
тебя
жалеть
— это
хасл
Will
dich
nicht
bemitleiden
– das
ist
Hustle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Benilov, Vladislav Salnis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.