Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
i
not
have
the
creativity
that
i
used
to?
Habe
ich
nicht
mehr
die
Kreativität,
die
ich
früher
hatte?
The
creativity
that
I'm
used
to?
Die
Kreativität,
die
ich
gewohnt
bin?
Hate's
their
remedy
i
refuse
to
do
that
Hass
ist
ihre
Medizin,
ich
weigere
mich,
das
zu
tun.
Don't
you
act
a
fool
Tu
nicht
so
dumm,
Baby.
Acting
different
'cus
you
mad
that
I'm
gonna
do
Tust
anders,
weil
du
sauer
bist,
dass
ich
tun
werde,
Everything
and
anything
that
i
wanna
do
alles
und
jedes,
was
ich
tun
will.
And
you
think
you
knowing
shit
but
you
ain't
got
a
clue
Und
du
denkst,
du
wüsstest
Bescheid,
aber
du
hast
keine
Ahnung.
Fuck
it
I'm
just
tryna
dance,
I'm
just
tryna
dance
Scheiß
drauf,
ich
will
nur
tanzen,
ich
will
nur
tanzen.
Learn
to
look
at
situations
from
a
different
stance,
man
Lerne,
Situationen
aus
einer
anderen
Perspektive
zu
betrachten,
Mann.
Everybody
blind
til
they
see
sum
Jeder
ist
blind,
bis
er
etwas
sieht.
I
said
everybody
blind
til
they
see
sum
Ich
sagte,
jeder
ist
blind,
bis
er
etwas
sieht.
But
I'm
just
saying
yall
been
tripping
a
wild
amount
Aber
ich
sage
nur,
ihr
habt
euch
eine
ganze
Menge
verrückt
gemacht.
'Cus
I'm
seeing
public
opinions
on
private
accounts
Weil
ich
öffentliche
Meinungen
auf
privaten
Accounts
sehe.
Everybody
paying
attention
to
the
ins
and
the
outs
Jeder
achtet
auf
die
Details.
So
afraid
to
be
non-compliant
So
ängstlich,
nicht
konform
zu
sein.
Demon
even
crazy
defiant
Dämon,
sogar
verrückt
trotzig.
But
esteem
man
gon'
make
you
quiet
Aber
das
Ansehen,
Mann,
wird
dich
zum
Schweigen
bringen.
Beaten,
feenin'
to
be
the
highest
Geschlagen,
süchtig
danach,
der
Höchste
zu
sein.
Got
faking
it
down
to
a
science
Haben
das
Vortäuschen
zur
Wissenschaft
gemacht.
Know
I'm
fly
from
east
to
west
Ich
bin
bekannt,
dass
ich
fliege,
von
Ost
nach
West.
I
woke
up
i
know
I'm
blessed
Ich
bin
aufgewacht,
ich
weiß,
ich
bin
gesegnet.
If
this
ends
up
six
songs
long
know
i
hate
the
rest
Wenn
das
sechs
Songs
lang
wird,
weiß
ich,
dass
ich
den
Rest
hasse.
And
I'm
feeling
like
you
fake
Und
ich
fühle
mich,
als
wärst
du
unecht.
Bitch
you
feel
like
plastic
Schätzchen,
du
fühlst
dich
wie
Plastik
an.
Need
a
woman
really
thick
Brauche
eine
Frau,
die
wirklich
kurvig
ist.
Remind
me
of
Elastigirl
Die
mich
an
Elastigirl
erinnert.
But
if
you
care
about
her
mind
Aber
wenn
du
dich
um
ihren
Verstand
kümmerst,
That's
how
you
attract
a
girl
ziehst
du
ein
Mädchen
an.
And
I'll
kill
a
nigga
beat
Und
ich
werde
den
Beat
eines
Niggas
killen.
You
know
it's
a
massacre
Du
weißt,
es
ist
ein
Massaker.
And
i
care
bout
legacy
Und
mir
liegt
mein
Vermächtnis
am
Herzen.
This
gon'
be
a
classic
work
Das
wird
ein
klassisches
Werk.
Yeah
i
care
bout
legacy
Ja,
mir
liegt
mein
Vermächtnis
am
Herzen.
This
gon'
be
a
classic
work
uh
Das
wird
ein
klassisches
Werk,
uh.
Don't
you
act
a
fool
Tu
nicht
so
dumm,
Baby.
Acting
different
'cus
you
mad
that
I'm
gonna
do
Tust
anders,
weil
du
sauer
bist,
dass
ich
tun
werde,
Everything
and
anything
that
i
wanna
do
alles
und
jedes,
was
ich
tun
will.
And
you
think
you
knowing
shit
but
you
ain't
got
a
clue
Und
du
denkst,
du
wüsstest
Bescheid,
aber
du
hast
keine
Ahnung.
Fuck
it
I'm
just
tryna
dance,
I'm
just
tryna
dance
Scheiß
drauf,
ich
will
nur
tanzen,
ich
will
nur
tanzen.
Learn
to
look
at
situations
from
a
different
stance,
man
Lerne,
Situationen
aus
einer
anderen
Perspektive
zu
betrachten,
Mann.
Everybody
blind
til
they
see
sum
Jeder
ist
blind,
bis
er
etwas
sieht.
I
said
everybody
blind
til
they
see
sum
Ich
sagte,
jeder
ist
blind,
bis
er
etwas
sieht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
POLAR
дата релиза
16-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.