clipping. feat. The Rita, Elcamino & Benny The Butcher - La Mala Ordina - Single Edit - перевод текста песни на немецкий

La Mala Ordina - Single Edit - The Rita , Benny The Butcher , Elcamino перевод на немецкий




La Mala Ordina - Single Edit
La Mala Ordina - Single Edit
The bags on the table ain't for weight, they for body parts
Die Tüten auf dem Tisch sind nicht für Gewicht, sie sind für Körperteile
Victim skin stretched across the wall, call it body art
Opferhaut über die Wand gespannt, nenn es Körperkunst
Bodies for the pile, bring 'em out stacked on a dolly cart (Yeah)
Leichen für den Haufen, bring sie raus, gestapelt auf einem Rollwagen (Yeah)
Anybody out there ain't on drugs yet, they should prolly start (Start)
Wer da draußen noch nicht auf Drogen ist, sollte wahrscheinlich anfangen (Anfangen)
This too real
Das ist zu real
Talking 'bout your life's a movie when the party start (Turn up)
Redest davon, dein Leben sei ein Film, wenn die Party beginnt (Dreh auf)
But you ain't pick a genre, lil' bitch that wasn't hardly smart (No)
Aber du hast kein Genre gewählt, kleine Schlampe, das war nicht gerade schlau (Nein)
The script was shit,
Das Drehbuch war scheiße,
Your third act really drags, the structure falls apart
Dein dritter Akt zieht sich echt, die Struktur bricht zusammen
So here the fixer come, clipping limbs to serve 'em à la carte
Also kommt hier der Fixer, schneidet Gliedmaßen ab, um sie à la carte zu servieren
The horror show was so wack, you said you'd never go back
Die Horrorshow war so lahm, du sagtest, du würdest nie zurückgehen
But you standing over the stove talking 'bout you really know crack
Aber du stehst über dem Herd und redest davon, dass du Crack wirklich kennst
(What you know)
(Was du weißt)
Crack is what a skull do (Yep), so if someone getting brain
Knacken ist, was ein Schädel tut (Yep), also wenn jemand eins auf die Rübe kriegt
That mean it was nice to know you, the spinal fluid a go-to
Dann heißt das, es war schön, dich gekannt zu haben, die Rückenmarksflüssigkeit ist erste Wahl
To thicken the pot, the clique out in the whip whipping the snot
Um die Brühe anzudicken, die Clique draußen im Wagen, prügelt die Rotze raus
Out a submissive till he shit blood
Aus einem Unterwürfigen, bis er Blut scheißt
You thought they was dickin' a thot?
Dachtest du, die vögeln eine Schlampe?
You got your rap shit fucked up
Du hast deine Rap-Scheiße falsch verstanden
Matchstick tucked up under the tongue
Streichholz unter die Zunge geklemmt
Pour the oil, smell the sulfur, then you run (Run)
Gieß das Öl, riech den Schwefel, dann rennst du (Renn)
I'm rollin' up in the back of a G-wagon
Ich rolle hinten im G-Wagen an
I'm always on G-status, look (Look G'ed up, nigga)
Ich bin immer im G-Status, schau (Sieh G'ed up aus, Alter)
40 on my lap, that's the heat package
.40er auf meinem Schoß, das ist das Hitze-Paket
I'm from a hood where we beat rappers (We beat these pussy ass niggas)
Ich komm' aus 'ner Gegend, wo wir Rapper verprügeln (Wir verprügeln diese Weichei-Typen)
We way too grimey, we don't see rappers (Don't see y'all niggas)
Wir sind viel zu dreckig, wir sehen keine Rapper (Sehen euch Typen nicht)
They s'posed to be street, but really be actors
Sie sollen Straße sein, aber sind eigentlich Schauspieler
I really be with the jackers
Ich hänge wirklich mit den Räubern rum
The ones who be clappin' shit and pistol packin'
Diejenigen, die rumballern und Pistolen tragen
Niggas who really trappin' (Really trappin')
Typen, die wirklich trappen (Wirklich trappen)
Cocaine selling with 60 in they mattress (Stackin' nigga)
Kokain verkaufen mit 60 Riesen in der Matratze (Stapeln, Alter)
And do it with passion
Und tun es mit Leidenschaft
This how these bitches be doin' they lashes
So machen diese Schlampen ihre Wimpern
I hate niggas that sit on they asses (Fuckin' hate y'all niggas)
Ich hasse Typen, die auf ihrem Arsch sitzen (Ich hasse euch verdammte Typen)
Always asking but they ain't makin' shit happen
Immer fragen, aber sie kriegen nichts auf die Reihe
Get out my way I'm craftin', laughin' (We laughin')
Geh mir aus dem Weg, ich erschaffe, lache (Wir lachen)
Let me spark my matches
Lass mich meine Streichhölzer anzünden
Yo, I hope you niggas can jet (Uh huh)
Yo, ich hoffe, ihr Typen könnt abhauen (Uh huh)
'Cause you dealing with a rapper that smoke contenders for rec (Nigga)
Denn ihr habt es mit einem Rapper zu tun, der Konkurrenten zum Spaß raucht (Alter)
Real dope boy, I cook coke and interval stretch diamonds
Real dope boy, ich koch Koks und mach' Para zu Diamanten
Right outta pot everything invisible set (Yeah)
Direkt aus dem Topf, alles unsichtbar gefasst (Yeah)
Trunk got pies in it, disappeared in five minutes
Kofferraum hat Pies drin, verschwunden in fünf Minuten
The plug took the team where we never been like Kawhi Leonard (Woo)
Der Plug brachte das Team dahin, wo wir noch nie waren, wie Kawhi Leonard (Woo)
Tote straps never smoked jack but go live with it (What)
Trage Knarren, hab nie gekniffen, aber geh live damit (Was)
In my book that's dry snitchin' but that's only my opinion
In meinem Buch ist das trockenes Verpetzen, aber das ist nur meine Meinung
Gangstas know, killers stay patient till they down something (Chill)
Gangster wissen, Killer bleiben geduldig, bis sie jemanden erledigen (Chill)
But hit 'em like a real estate agent when he house huntin'
Aber treffen sie wie ein Immobilienmakler bei der Hausjagd
Rolex dial studded feds say my time flooded (Damn)
Rolex-Zifferblatt besetzt, die Feds sagen, meine Zeit ist geflutet (Damn)
Put another chain on my neck and I'm a drown from it
Leg noch 'ne Kette um meinen Hals und ich ertrinke daran
El Padrino in the El Camino
El Padrino im El Camino
If you bitch, get a jive switch and sell what's legal (Pussy)
Wenn du 'ne Memme bist, such dir 'nen normalen Job und verkauf Legales (Pussy)
We might smile ear to ear but you can tell we evil
Wir mögen von Ohr zu Ohr lächeln, aber man merkt, dass wir böse sind
These rap niggas dye they hair just to sell some singles
Diese Rap-Typen färben sich die Haare, nur um ein paar Singles zu verkaufen
The Butcher!
Der Butcher!
Rock, paper, ice pick; nice trick, no homonym
Stein, Papier, Eispickel; netter Trick, kein Homonym
Cutouts from a magazine, make letters for your mom and them
Ausschnitte aus einem Magazin, bastle Briefe für deine Mutter und die anderen
Who remember arts and crafts, these killers is artisans
Wer erinnert sich an Kunst und Handwerk, diese Killer sind Kunsthandwerker
With an arsenal to elevate your arteries, start again
Mit einem Arsenal, um deine Arterien zu heben, fang nochmal an
Rock, paper, zip tie; that slow burn that drip dry
Stein, Papier, Kabelbinder; dieses langsame Brennen, dieses tropfende Trocknen
That fissures in your field of vision make your world a fisheye
Dass Risse in deinem Sichtfeld deine Welt zum Fischauge machen
That round edge make it worser when the bubble burst you just cry
Dass die runde Kante es schlimmer macht, wenn die Blase platzt, weinst du nur
Laid out on the floor without a tongue trying to ask why
Ausgestreckt auf dem Boden ohne Zunge, versuchst zu fragen warum
Rock, paper, gun shot; classic out in some spots
Stein, Papier, Schuss; klassisch an manchen Orten
If you prefer the sweet life maybe you can die like gum drops
Wenn du das süße Leben bevorzugst, kannst du vielleicht wie Gummibonbons sterben
Smooth and round and melting if you're left out when the sun's hot
Glatt und rund und schmelzend, wenn du draußen gelassen wirst, wenn die Sonne heiß ist
This the preferred method of smart killers and dumb cops
Das ist die bevorzugte Methode von schlauen Killern und dummen Polizisten
Rock, paper, papercut; take 'em out to get tapered up
Stein, Papier, Papierschnitt; bring sie raus, um sie zurechtzustutzen
Tie
Binden





Авторы: Jeremie Pennick, Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.