Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run for Your Life
Renn um dein Leben
Way
too
Hollywood
to
be
in
Hollywood
(Shh)
Viel
zu
Hollywood,
um
in
Hollywood
zu
sein
(Schh)
You
done
did
it
now
Du
hast
es
jetzt
getan
Heard
the
dope
was
good
and,
well,
a
hood's
a
hood,
fuck
(Shh)
Habe
gehört,
das
Zeug
sei
gut,
und,
naja,
eine
Gegend
ist
eine
Gegend,
scheiße
(Schh)
You
gone
get
it
now
Du
wirst
es
jetzt
bekommen
They
said
she
gon'
get
you,
right?
They
said
she
got
all
the
juice
Sie
sagten,
sie
wird
dich
kriegen,
richtig?
Sie
sagten,
sie
hat
den
ganzen
Saft
They
said
keep
her
happy
though
or
she'd
be
coming
after
you
Sie
sagten,
halte
sie
aber
bei
Laune,
sonst
würde
sie
dich
verfolgen
But
shit
you
get
invincible
when
you
get
high
Aber
Scheiße,
du
wirst
unbesiegbar,
wenn
du
high
wirst
And
them
sticky
fingers
never
stopped
to
wonder
why
Und
diese
klebrigen
Finger
haben
nie
aufgehört,
sich
zu
fragen,
warum
So
now
you
sprintin'
by
that
fish
market
tryin'
to
make
it
to
summer
Also
rennst
du
jetzt
an
diesem
Fischmarkt
vorbei
und
versuchst,
es
bis
zum
Sommer
zu
schaffen
The
blood
in
the
ears
is
drumming,
the
heart
is
a
cable
jumper
Das
Blut
in
den
Ohren
dröhnt,
das
Herz
ist
ein
Starthilfekabel
The
brain
is
flippin'
the
language,
the
lungs
are
probably
toast
Das
Gehirn
dreht
die
Sprache
um,
die
Lungen
sind
wahrscheinlich
Toast
But
everybody
who
ever
stopped
runnin'
is
now
a
ghost
Aber
jeder,
der
jemals
aufgehört
hat
zu
rennen,
ist
jetzt
ein
Geist
You
ain't
seen
them
headlights
in
a
minute
so
it
might
be
cool
Du
hast
diese
Scheinwerfer
seit
einer
Minute
nicht
mehr
gesehen,
also
könnte
es
cool
sein
Night
is
fallin'
gently
and
there
ain't
no
one
in
sight
for
you
Die
Nacht
bricht
sanft
herein
und
es
ist
niemand
für
dich
in
Sicht
Stop
trippin',
stop
trippin',
stop
trippin',
but
don't
stop
movin',
ho
Hör
auf
zu
spinnen,
hör
auf
zu
spinnen,
hör
auf
zu
spinnen,
aber
hör
nicht
auf
dich
zu
bewegen,
Schlampe
Not
givin'
the
visions
a
minute
to
make
a
move,
let's
go
Gib
den
Visionen
keine
Minute,
um
sich
zu
bewegen,
los
geht's
Ho,
get
it
right,
get
out
of
sight
Schlampe,
mach
es
richtig,
verschwinde
She
on
the
street,
run
fo'
your
life
Sie
ist
auf
der
Straße,
renn
um
dein
Leben
Don't
you
know
that
she
ain't
'fraid
to
shoot?
Weißt
du
nicht,
dass
sie
keine
Angst
hat
zu
schießen?
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
You
fucked
up
and
she
comin'
for
you
Du
hast
es
vermasselt
und
sie
kommt,
um
dich
zu
holen
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
Ho,
get
it
right,
get
out
of
sight
Schlampe,
mach
es
richtig,
verschwinde
She
on
the
street,
run
fo'
your
life
Sie
ist
auf
der
Straße,
renn
um
dein
Leben
Don't
you
know
that
she
cut
you
for
fun?
Weißt
du
nicht,
dass
sie
dich
zum
Spaß
schneidet?
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
If
she
comin'
fo'
you,
better
run
Wenn
sie
dich
holen
kommt,
renn
lieber
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
Turnt
into
a
alley
quick,
just
a
wall
that's
made
of
brick
Schnell
in
eine
Gasse
abgebogen,
nur
eine
Wand
aus
Ziegelsteinen
With
a
dirty
mattress
leaning
up
against,
it
smell
like
piss
Mit
einer
schmutzigen
Matratze,
die
sich
dagegen
lehnt,
es
riecht
nach
Pisse
Big
green
dumpster
to
the
right,
color
rusted,
look
like
wine
Großer
grüner
Müllcontainer
rechts,
Farbe
verrostet,
sieht
aus
wie
Wein
Lid
is
heavy,
but
it's
creakin'
open,
that'll
do
just
fine
Der
Deckel
ist
schwer,
aber
er
knarrt
auf,
das
wird
reichen
Bags
of
trash
with
bites
took
out,
coffee
grounds
are
spillin'
down
Müllsäcke
mit
herausgebissenen
Stücken,
Kaffeesatz
quillt
heraus
Duck
and
slam,
the
lid
close,
damn,
that
metal
echo
hella
loud
Duck
dich
und
knall
den
Deckel
zu,
verdammt,
dieses
Metallecho
ist
verdammt
laut
Quiet,
sit,
the
plastic
swish
with
every
tiny
move
or
twitch
Ruhig,
sitz,
das
Plastik
raschelt
bei
jeder
kleinen
Bewegung
oder
Zuckung
Liquid
all
across
the
bottom,
probably
'bout
a
quarter
inch
Flüssigkeit
überall
am
Boden,
wahrscheinlich
etwa
einen
Viertelzoll
Shiver
all
up
in
the
bones,
the
body
feelin'
crazy
Schüttelfrost
im
ganzen
Körper,
der
Körper
fühlt
sich
verrückt
an
Face
is
streaked
with
tears
and
dirt,
the
vision
goin'
hazy
Das
Gesicht
ist
mit
Tränen
und
Schmutz
verschmiert,
die
Sicht
wird
verschwommen
Fuck
it,
it's
too
dark
to
see,
cannot
cry
and
can't
be
weak
Scheiß
drauf,
es
ist
zu
dunkel,
um
zu
sehen,
kann
nicht
weinen
und
kann
nicht
schwach
sein
It's
a
code
of
honor,
gotta
keep
it
gangster
in
the
streets
Es
ist
eine
Frage
der
Ehre,
man
muss
auf
der
Straße
ein
Gangster
bleiben
OG
(OG),
OG,
OG
(OG),
OG,
oh
Jesus
OG
(OG),
OG,
OG
(OG),
OG,
oh
Jesus
Slap
that
Koopsta
all
day,
you
knew
just
how
this
would
be
Hör
den
ganzen
Tag
diesen
Koopsta,
du
wusstest
genau,
wie
das
sein
würde
This
the
devil's
playground,
ain't
for
play,
but
you
was
born
into
it
Das
ist
der
Spielplatz
des
Teufels,
nicht
zum
Spielen,
aber
du
wurdest
hineingeboren
Now
far
in
the
distance
creepin'
up
is
that
underground
music
Jetzt
schleicht
sich
in
der
Ferne
diese
Underground-Musik
heran
Ho,
get
it
right,
get
out
of
sight
Schlampe,
mach
es
richtig,
verschwinde
She
on
the
street,
run
fo'
your
life
Sie
ist
auf
der
Straße,
renn
um
dein
Leben
Don't
you
know
that
she
ain't
'fraid
to
shoot?
Weißt
du
nicht,
dass
sie
keine
Angst
hat
zu
schießen?
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
You
fucked
up
and
she
comin'
for
you
Du
hast
es
vermasselt
und
sie
kommt,
um
dich
zu
holen
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
Ho,
get
it
right,
get
out
of
sight
Schlampe,
mach
es
richtig,
verschwinde
She
on
the
street,
run
fo'
your
life
Sie
ist
auf
der
Straße,
renn
um
dein
Leben
Don't
you
know
that
she
cut
you
for
fun?
Weißt
du
nicht,
dass
sie
dich
zum
Spaß
schneidet?
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
If
she
comin'
fo'
you,
better
run
Wenn
sie
dich
holen
kommt,
renn
lieber
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
It's
La
Chat,
the
killer,
the
murderer,
the
bitch
they
love
to
hate
Ich
bin
La
Chat,
die
Killerin,
die
Mörderin,
die
Schlampe,
die
sie
zu
hassen
lieben
Yeah,
you
tried
to
run,
but
I
caught
you,
you
know
it's
no
escape
Ja,
du
hast
versucht
zu
rennen,
aber
ich
habe
dich
erwischt,
du
weißt,
es
gibt
kein
Entkommen
Burn
up
both
your
legs,
split
your
head,
but
yeah
your
mouth
alright
Verbrenne
deine
beiden
Beine,
spalte
deinen
Kopf,
aber
ja,
dein
Mund
ist
in
Ordnung
Throw
your
garbage
ass
in
the
dumpster
and
now
shit
on
your
grave
Wirf
deinen
Müllarsch
in
den
Müllcontainer
und
scheiße
jetzt
auf
dein
Grab
Blood,
I'm
so
addicted
to
blood,
I'm
cuttin'
your
body
up
Blut,
ich
bin
so
süchtig
nach
Blut,
ich
schneide
deinen
Körper
auf
Never
know
your
name,
your
remains
is
scattered
through
the
mud
Kenne
deinen
Namen
nie,
deine
Überreste
sind
im
Schlamm
verstreut
Yeah,
they
should
have
warned
you,
Ja,
sie
hätten
dich
warnen
sollen,
La
Chat,
bitch,
man,
she
don't
give
a
fuck
La
Chat,
Schlampe,
Mann,
sie
scheißt
drauf
Put
you
in
the
ground
and
relapse,
gon'
dig
yo'
ass
back
up
Steck
dich
in
den
Boden
und
werde
rückfällig,
werde
deinen
Arsch
wieder
ausgraben
Ain't
no
word,
I
had
'em
psychotic,
you
haters
gotta
die
Kein
Wort,
ich
hatte
sie
psychotisch,
ihr
Hasser
müsst
sterben
Schizophrenic
bipolar
bitch,
I'll
feed
my
pigs
yo'
ass
Schizophrene
bipolare
Schlampe,
ich
werde
meine
Schweine
mit
deinem
Arsch
füttern
Drama
queen,
Drama
Queen,
I'm
bringing
this
drama,
don't
fuck
with
me,
I'll
hunt
you
Ich
bringe
dieses
Drama,
leg
dich
nicht
mit
mir
an,
ich
werde
dich
jagen
Cut
you
up
like
meat,
take
yo'
kids,
a
very
tasty
luncheon
Schneide
dich
wie
Fleisch
auf,
nimm
deine
Kinder,
ein
sehr
leckeres
Mittagessen
Body
you
bitches
for
fun,
punch
a
big
hole
through
your
lungs
Body,
ihr
Schlampen,
zum
Spaß,
schlage
ein
großes
Loch
in
eure
Lungen
Cut
out
your
muhfuckin'
tongue,
burn
you
and
cook
you
well-done
Schneide
deine
verdammte
Zunge
heraus,
verbrenne
dich
und
koche
dich
gut
durch
Boostin'
up
the
murder
rate,
Hannibal
Lecter
your
face
Steigere
die
Mordrate,
Hannibal
Lecter
dein
Gesicht
Chainsawed
your
rib
cage,
another
missing
person
case,
ho
Kettensäge
dein
Brustkorb,
ein
weiterer
Vermisstenfall,
Schlampe
Ho,
get
it
right,
get
out
of
sight
Schlampe,
mach
es
richtig,
verschwinde
She
on
the
street,
run
fo'
your
life
Sie
ist
auf
der
Straße,
renn
um
dein
Leben
Don't
you
know
that
she
ain't
'fraid
to
shoot?
Weißt
du
nicht,
dass
sie
keine
Angst
hat
zu
schießen?
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
You
fucked
up
and
she
comin'
for
you
Du
hast
es
vermasselt
und
sie
kommt,
um
dich
zu
holen
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
Ho,
get
it
right,
get
out
of
sight
Schlampe,
mach
es
richtig,
verschwinde
She
on
the
street,
run
fo'
your
life
Sie
ist
auf
der
Straße,
renn
um
dein
Leben
Don't
you
know
that
she
cut
you
for
fun?
Weißt
du
nicht,
dass
sie
dich
zum
Spaß
schneidet?
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
If
she
comin'
fo'
you,
better
run
Wenn
sie
dich
holen
kommt,
renn
lieber
You
ain't
scared,
is
ya?
Du
hast
keine
Angst,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Raleigh Snipes, Steven L Kaplan, Daveed Diggs, William Moran Hutson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.