clipping. feat. Mariel Jacoda - Get Up - перевод текста песни на немецкий

Get Up - clipping. feat. Mariel Jacodaперевод на немецкий




Get Up
Steh auf
Game don't wait (heavy, wait)
Das Spiel wartet nicht (schwer, warte)
Eyes heavy, but it's time to grind motherfucker can't be late (hold up, wait)
Augen schwer, aber Zeit zu ackern, Motherfucker, darfst nicht zu spät sein (halt, warte)
Fuck a nine-to-five, push work state to state (shit)
Scheiß auf Nine-to-Five, schieb' Ware von Staat zu Staat (Scheiße)
No work, no food, still eatin' off paper plates
Keine Arbeit, kein Essen, fresse immer noch von Papptellern
Banana clip is a paper weight, paper mate
Bananenmagazin ist ein Briefbeschwerer, Papiermate
Tally how you're married to the game
Zähl mal, wie du mit dem Spiel verheiratet bist
She fuckin' everybody but you still put a ring on it, own it
Sie fickt jeden, aber du steckst ihr trotzdem 'nen Ring an, besitz es
Keep it one hunnit, home is
Bleib hundertprozentig echt, Zuhause ist
Home is where the homies
Zuhause ist, wo die Homies sind
Home is where the homies got your back
Zuhause ist, wo die Homies dir den Rücken stärken
Get your backpack get
Nimm deinen Rucksack, geh
Back to the block, bring it back to the block, shit
Zurück zum Block, bring's zurück zum Block, Scheiße
Slangin' crack beats cracks in the sacoriliac
Crack dealen schlägt Risse im Kreuzbein
But the Glock cocked back, lay another body flat
Aber die Glock gespannt, leg noch 'ne Leiche flach
Here when they turn on the street lights
Hier, wenn sie die Straßenlaternen anmachen
Hustle 'till they cut em' off, that's the street life
Ackern, bis sie sie ausmachen, das ist das Straßenleben
Got the chrome on my hip and a bird for sale
Hab das Chrom an der Hüfte und 'nen Vogel zum Verkauf
That's how I get mine, that's how I get it
So krieg ich meins, so mach ich das
Hustlin' is a habit, so they say
Hustlen ist 'ne Gewohnheit, sagt man
This is for the G's who wasn't trippin' and never knew any other way
Das ist für die G's, die nicht durchgedreht sind und nie einen anderen Weg kannten
Other ways of gettin' money, not many do not require
Andere Wege, Geld zu machen, nicht viele erfordern nicht
A degree of separation from the streets you gettin' paid in
Einen Grad der Trennung von den Straßen, in denen du bezahlt wirst
In which the degree of difficulty is extraordinarily high
In denen der Schwierigkeitsgrad außerordentlich hoch ist
And she high while doin' it, so see why
Und sie ist high dabei, also sieh ein, warum
Somebody who isn't from it might not understand how you body a body
Jemand, der nicht von da ist, versteht vielleicht nicht, wie du 'ne Leiche machst
In other words (how I could just kill a man)
In anderen Worten (wie ich einfach einen Mann töten konnte)
And still a gram is a gram and nobody is Instagramin'
Und immer noch ist ein Gramm ein Gramm und keiner postet's auf Instagram
They killin' on Cypress Hill and they still is squeezin' the hammers
Sie killen auf Cypress Hill und drücken immer noch die Abzüge
Police is beyond the scanners, these sum of sequius bandits
Die Polizei ist jenseits der Scanner, diese hinterhältigen Banditen
And brandishing flags of function
Und schwenken Flaggen der Funktion
You fuck a figure, it's fashion, then flash on a motherfucker
Du fickst 'ne Figur, das ist Mode, dann protzt du vor 'nem Motherfucker
You fuckin' seeing the passion, forgetting the hunger
Du siehst verdammt noch mal die Leidenschaft, vergisst den Hunger
This the jungle, time to get active and crack it so acrobatic it'll flip in the set
Das ist der Dschungel, Zeit aktiv zu werden und es so akrobatisch zu knacken, dass es sich im Set überschlägt
But set's up and no second guessing here in the street people sweating for the money
Aber das Set steht und kein Zögern hier auf der Straße, Leute schwitzen für das Geld
Here when they turn on the street lights
Hier, wenn sie die Straßenlaternen anmachen
Hustle 'till they cut em' off, that's the street life
Ackern, bis sie sie ausmachen, das ist das Straßenleben
Got the chrome on my hip and a bird for sale
Hab das Chrom an der Hüfte und 'nen Vogel zum Verkauf
That's how I get mine, that's how I get it
So krieg ich meins, so mach ich das
No time for wifey's babies or other collateral damage
Keine Zeit für Frau, Babys oder anderen Kollateralschaden
Checking for snitches, they be the ones order tacos in Spanish
Aufpassen auf Spitzel, das sind die, die Tacos auf Spanisch bestellen
Always thinking that they blendin' in
Denken immer, sie passen sich an
But then sending them telegrams to the rollers; they bitches
Aber schicken dann Telegramme an die Bullen; das sind Schlampen
Not meaning feminine, meaning, fuck it, ain't no explaining
Nicht im Sinne von weiblich, meine, scheiß drauf, gibt keine Erklärung
Get the fuck up and push cocaine
Steh verdammt noch mal auf und schieb Kokain
All these fuckers gon' sleep all day
All diese Wichser werden den ganzen Tag schlafen
But if you suck up when step up one of these bucks
Aber nicht, wenn du dich einschleimst, wenn einer dieser Typen aufsteigt
Not if you lacing up them chucks, no Taylor Gangin'
Nicht, wenn du die Chucks schnürst, kein Taylor Ganging
This shit is grimy and dirty, clothes stankin' while you slangin'
Dieser Scheiß ist schmierig und dreckig, Klamotten stinken, während du dealst
Get up out to the blacktop, backpack for the crack rock
Raus auf den Asphalt, Rucksack für den Crack-Stein
Take stock of the cops at a spot where they knock a neighborhood watch
Check die Bullen an 'nem Spot, wo sie 'ne Nachbarschaftswache ausschalten
Watch him, learn the code if them eyes are closed
Beobachte ihn, lerne den Code, wenn die Augen geschlossen sind
That means he sleeping on his feet and been out in the cold
Das heißt, er schläft im Stehen und war draußen in der Kälte
And if he flashin' the gold, he either new or want action and got back up on the toes
Und wenn er mit Gold protzt, ist er entweder neu oder will Action und hat wieder Unterstützung auf den Beinen
Study all of your fractions, get up on the honor roll
Studiere all deine Anteile, komm auf die Ehrenliste
Roll the marijuana then flip the hoodie up and get ghost
Dreh das Marihuana, dann zieh die Kapuze hoch und verschwinde
Here when they turn on the street lights
Hier, wenn sie die Straßenlaternen anmachen
Hustle 'till they cut em' off, that's the street life
Ackern, bis sie sie ausmachen, das ist das Straßenleben
Got the chrome on my hip and a bird for sale, ay
Hab das Chrom an der Hüfte und 'nen Vogel zum Verkauf, ay
And if you trying to take this spot, better think twice
Und wenn du versuchst, diesen Spot zu übernehmen, überleg's dir zweimal
This ain't playtime, you're fucking with my life
Das ist kein Spielplatz, du legst dich mit meinem Leben an
I'ma do what I gotta do to get my mil'
Ich werd' tun, was ich tun muss, um meine Mille zu kriegen
I gotta get mine, I gotta get it
Ich muss meins kriegen, ich muss es kriegen





clipping. feat. Mariel Jacoda - CLPPNG
Альбом
CLPPNG
дата релиза
10-06-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.