Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Game
don't
wait
(heavy,
wait)
Das
Spiel
wartet
nicht
(schwer,
warte)
Eyes
heavy,
but
it's
time
to
grind
motherfucker
can't
be
late
(hold
up,
wait)
Augen
schwer,
aber
Zeit
zu
ackern,
Motherfucker,
darfst
nicht
zu
spät
sein
(halt,
warte)
Fuck
a
nine-to-five,
push
work
state
to
state
(shit)
Scheiß
auf
Nine-to-Five,
schieb'
Ware
von
Staat
zu
Staat
(Scheiße)
No
work,
no
food,
still
eatin'
off
paper
plates
Keine
Arbeit,
kein
Essen,
fresse
immer
noch
von
Papptellern
Banana
clip
is
a
paper
weight,
paper
mate
Bananenmagazin
ist
ein
Briefbeschwerer,
Papiermate
Tally
how
you're
married
to
the
game
Zähl
mal,
wie
du
mit
dem
Spiel
verheiratet
bist
She
fuckin'
everybody
but
you
still
put
a
ring
on
it,
own
it
Sie
fickt
jeden,
aber
du
steckst
ihr
trotzdem
'nen
Ring
an,
besitz
es
Keep
it
one
hunnit,
home
is
Bleib
hundertprozentig
echt,
Zuhause
ist
Home
is
where
the
homies
Zuhause
ist,
wo
die
Homies
sind
Home
is
where
the
homies
got
your
back
Zuhause
ist,
wo
die
Homies
dir
den
Rücken
stärken
Get
your
backpack
get
Nimm
deinen
Rucksack,
geh
Back
to
the
block,
bring
it
back
to
the
block,
shit
Zurück
zum
Block,
bring's
zurück
zum
Block,
Scheiße
Slangin'
crack
beats
cracks
in
the
sacoriliac
Crack
dealen
schlägt
Risse
im
Kreuzbein
But
the
Glock
cocked
back,
lay
another
body
flat
Aber
die
Glock
gespannt,
leg
noch
'ne
Leiche
flach
Here
when
they
turn
on
the
street
lights
Hier,
wenn
sie
die
Straßenlaternen
anmachen
Hustle
'till
they
cut
em'
off,
that's
the
street
life
Ackern,
bis
sie
sie
ausmachen,
das
ist
das
Straßenleben
Got
the
chrome
on
my
hip
and
a
bird
for
sale
Hab
das
Chrom
an
der
Hüfte
und
'nen
Vogel
zum
Verkauf
That's
how
I
get
mine,
that's
how
I
get
it
So
krieg
ich
meins,
so
mach
ich
das
Hustlin'
is
a
habit,
so
they
say
Hustlen
ist
'ne
Gewohnheit,
sagt
man
This
is
for
the
G's
who
wasn't
trippin'
and
never
knew
any
other
way
Das
ist
für
die
G's,
die
nicht
durchgedreht
sind
und
nie
einen
anderen
Weg
kannten
Other
ways
of
gettin'
money,
not
many
do
not
require
Andere
Wege,
Geld
zu
machen,
nicht
viele
erfordern
nicht
A
degree
of
separation
from
the
streets
you
gettin'
paid
in
Einen
Grad
der
Trennung
von
den
Straßen,
in
denen
du
bezahlt
wirst
In
which
the
degree
of
difficulty
is
extraordinarily
high
In
denen
der
Schwierigkeitsgrad
außerordentlich
hoch
ist
And
she
high
while
doin'
it,
so
see
why
Und
sie
ist
high
dabei,
also
sieh
ein,
warum
Somebody
who
isn't
from
it
might
not
understand
how
you
body
a
body
Jemand,
der
nicht
von
da
ist,
versteht
vielleicht
nicht,
wie
du
'ne
Leiche
machst
In
other
words
(how
I
could
just
kill
a
man)
In
anderen
Worten
(wie
ich
einfach
einen
Mann
töten
konnte)
And
still
a
gram
is
a
gram
and
nobody
is
Instagramin'
Und
immer
noch
ist
ein
Gramm
ein
Gramm
und
keiner
postet's
auf
Instagram
They
killin'
on
Cypress
Hill
and
they
still
is
squeezin'
the
hammers
Sie
killen
auf
Cypress
Hill
und
drücken
immer
noch
die
Abzüge
Police
is
beyond
the
scanners,
these
sum
of
sequius
bandits
Die
Polizei
ist
jenseits
der
Scanner,
diese
hinterhältigen
Banditen
And
brandishing
flags
of
function
Und
schwenken
Flaggen
der
Funktion
You
fuck
a
figure,
it's
fashion,
then
flash
on
a
motherfucker
Du
fickst
'ne
Figur,
das
ist
Mode,
dann
protzt
du
vor
'nem
Motherfucker
You
fuckin'
seeing
the
passion,
forgetting
the
hunger
Du
siehst
verdammt
noch
mal
die
Leidenschaft,
vergisst
den
Hunger
This
the
jungle,
time
to
get
active
and
crack
it
so
acrobatic
it'll
flip
in
the
set
Das
ist
der
Dschungel,
Zeit
aktiv
zu
werden
und
es
so
akrobatisch
zu
knacken,
dass
es
sich
im
Set
überschlägt
But
set's
up
and
no
second
guessing
here
in
the
street
people
sweating
for
the
money
Aber
das
Set
steht
und
kein
Zögern
hier
auf
der
Straße,
Leute
schwitzen
für
das
Geld
Here
when
they
turn
on
the
street
lights
Hier,
wenn
sie
die
Straßenlaternen
anmachen
Hustle
'till
they
cut
em'
off,
that's
the
street
life
Ackern,
bis
sie
sie
ausmachen,
das
ist
das
Straßenleben
Got
the
chrome
on
my
hip
and
a
bird
for
sale
Hab
das
Chrom
an
der
Hüfte
und
'nen
Vogel
zum
Verkauf
That's
how
I
get
mine,
that's
how
I
get
it
So
krieg
ich
meins,
so
mach
ich
das
No
time
for
wifey's
babies
or
other
collateral
damage
Keine
Zeit
für
Frau,
Babys
oder
anderen
Kollateralschaden
Checking
for
snitches,
they
be
the
ones
order
tacos
in
Spanish
Aufpassen
auf
Spitzel,
das
sind
die,
die
Tacos
auf
Spanisch
bestellen
Always
thinking
that
they
blendin'
in
Denken
immer,
sie
passen
sich
an
But
then
sending
them
telegrams
to
the
rollers;
they
bitches
Aber
schicken
dann
Telegramme
an
die
Bullen;
das
sind
Schlampen
Not
meaning
feminine,
meaning,
fuck
it,
ain't
no
explaining
Nicht
im
Sinne
von
weiblich,
meine,
scheiß
drauf,
gibt
keine
Erklärung
Get
the
fuck
up
and
push
cocaine
Steh
verdammt
noch
mal
auf
und
schieb
Kokain
All
these
fuckers
gon'
sleep
all
day
All
diese
Wichser
werden
den
ganzen
Tag
schlafen
But
if
you
suck
up
when
step
up
one
of
these
bucks
Aber
nicht,
wenn
du
dich
einschleimst,
wenn
einer
dieser
Typen
aufsteigt
Not
if
you
lacing
up
them
chucks,
no
Taylor
Gangin'
Nicht,
wenn
du
die
Chucks
schnürst,
kein
Taylor
Ganging
This
shit
is
grimy
and
dirty,
clothes
stankin'
while
you
slangin'
Dieser
Scheiß
ist
schmierig
und
dreckig,
Klamotten
stinken,
während
du
dealst
Get
up
out
to
the
blacktop,
backpack
for
the
crack
rock
Raus
auf
den
Asphalt,
Rucksack
für
den
Crack-Stein
Take
stock
of
the
cops
at
a
spot
where
they
knock
a
neighborhood
watch
Check
die
Bullen
an
'nem
Spot,
wo
sie
'ne
Nachbarschaftswache
ausschalten
Watch
him,
learn
the
code
if
them
eyes
are
closed
Beobachte
ihn,
lerne
den
Code,
wenn
die
Augen
geschlossen
sind
That
means
he
sleeping
on
his
feet
and
been
out
in
the
cold
Das
heißt,
er
schläft
im
Stehen
und
war
draußen
in
der
Kälte
And
if
he
flashin'
the
gold,
he
either
new
or
want
action
and
got
back
up
on
the
toes
Und
wenn
er
mit
Gold
protzt,
ist
er
entweder
neu
oder
will
Action
und
hat
wieder
Unterstützung
auf
den
Beinen
Study
all
of
your
fractions,
get
up
on
the
honor
roll
Studiere
all
deine
Anteile,
komm
auf
die
Ehrenliste
Roll
the
marijuana
then
flip
the
hoodie
up
and
get
ghost
Dreh
das
Marihuana,
dann
zieh
die
Kapuze
hoch
und
verschwinde
Here
when
they
turn
on
the
street
lights
Hier,
wenn
sie
die
Straßenlaternen
anmachen
Hustle
'till
they
cut
em'
off,
that's
the
street
life
Ackern,
bis
sie
sie
ausmachen,
das
ist
das
Straßenleben
Got
the
chrome
on
my
hip
and
a
bird
for
sale,
ay
Hab
das
Chrom
an
der
Hüfte
und
'nen
Vogel
zum
Verkauf,
ay
And
if
you
trying
to
take
this
spot,
better
think
twice
Und
wenn
du
versuchst,
diesen
Spot
zu
übernehmen,
überleg's
dir
zweimal
This
ain't
playtime,
you're
fucking
with
my
life
Das
ist
kein
Spielplatz,
du
legst
dich
mit
meinem
Leben
an
I'ma
do
what
I
gotta
do
to
get
my
mil'
Ich
werd'
tun,
was
ich
tun
muss,
um
meine
Mille
zu
kriegen
I
gotta
get
mine,
I
gotta
get
it
Ich
muss
meins
kriegen,
ich
muss
es
kriegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
CLPPNG
дата релиза
10-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.