Clipping. - Blood of the Fang - Single Edit - перевод текста песни на немецкий

Blood of the Fang - Single Edit - Clipping.перевод на немецкий




Blood of the Fang - Single Edit
Blut des Reißzahns - Single Edit
By the Christians, it is written
Von den Christen steht geschrieben
That in the black Myrthian age
Dass im schwarzen Myrthischen Zeitalter
There existed an addiction to blood, blood, blood, blood
Eine Sucht nach Blut, Blut, Blut, Blut existierte
Drink it up
Trink es aus
Fifty years 'bout enough, time to come back (Blood, blood)
Fünfzig Jahre sind ungefähr genug, Zeit zurückzukommen (Blut, Blut)
They want to call the bluff
Sie wollen den Bluff aufdecken
Okay then, time to come back (Whattup) (Blood)
Okay dann, Zeit zurückzukommen (Was geht) (Blut)
Hail King Huey, do it for fluid, you knew it was movin' forever
Heil König Huey, tu es für die Flüssigkeit, du wusstest, es bewegt sich ewig
Loop it, the truth is, the movement was really too clever
Wiederhole es, die Wahrheit ist, die Bewegung war wirklich zu clever
Who is the newest to do it, pursuing a useless, polluted, agenda?
Wer ist der Neueste, der es tut, eine nutzlose, verschmutzte Agenda verfolgend?
Too long to get they bullshit
Zu lange, um ihren Scheiß
Together, fifty years 'bout enough (Blood)
Zusammenzukriegen, fünfzig Jahre sind ungefähr genug (Blut)
Patient, gave 'em a two year grace,
Geduldig, gab ihnen zwei Jahre Gnadenfrist,
'66 came and they saw the true face
'66 kam und sie sahen das wahre Gesicht
Black on black on black, irate
Schwarz auf schwarz auf schwarz, zornig
Had 'em all runnin' scared straight out the gate
Hatte sie alle von Anfang an verängstigt davonlaufen lassen
Skin do show you who kin, that's it though
Die Haut zeigt dir, wer verwandt ist, das ist aber alles
What's inside never been too simple
Was drin ist, war nie zu einfach
Syrup, he sip, 'cause he can't taste his own (Blood)
Sirup, er nippt, weil er sein eigenes nicht schmecken kann (Blut)
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
You belong in every milliliter of
Du gehörst in jeden Milliliter von
They tried to take out every military leader, but
Sie versuchten, jeden militärischen Führer auszuschalten, aber
You was born to be a martyr and it doesn't
Du warst geboren, um Märtyrer zu sein, und es
Mean a thing because that body really meat
Bedeutet nichts, denn dieser Körper ist wirklich Fleisch
Fill it up, your history is one you might consider killin' fo'
Füll es auf, deine Geschichte ist eine, für die du vielleicht töten würdest
This ain't the shit they taught you when you went to kindergarten
Das ist nicht der Scheiß, den sie dir im Kindergarten beigebracht haben
What you need to know is in the (Blood)
Was du wissen musst, ist im (Blut)
Queen Angela done told y'all, "Grasp at the root"
Königin Angela hat euch allen gesagt: „Greift nach der Wurzel“
So what y'all talkin' 'bout, "Hands up, don't shoot"?
Also worüber redet ihr alle, „Hände hoch, nicht schießen“?
Look back, blood on the ground
Schau zurück, Blut auf dem Boden
Look straight, they still shootin'
Schau geradeaus, sie schießen immer noch
Jump back, still here
Spring zurück, immer noch hier
Now what that tell you 'bout death?
Was sagt dir das nun über den Tod?
Death ain't shit, you got to
Tod ist nichts wert, du musst
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
(There existed an addiction to blood, blood, blood)
(Eine Sucht nach Blut, Blut, Blut existierte)
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
(There existed an addiction to blood, blood, blood)
(Eine Sucht nach Blut, Blut, Blut existierte)
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
Fist in the sky if you ready, dice a ofay like confetti
Faust in den Himmel, wenn du bereit bist, zerstückle einen Weißen wie Konfetti
They thought you was playin', though really the game was more trainin'
Sie dachten, du spielst nur, obwohl das Spiel eigentlich mehr Training war
There finna be (Blood)
Es wird gleich (Blut) geben
And much of it blues
Und viel davon blaues
Time to fly, 'cause you know time fickle
Zeit zu fliegen, denn du weißt, die Zeit ist unbeständig
So cold, finna snow, swing a icicle
So kalt, es wird gleich schneien, schwing einen Eiszapfen
Takin' out a police or a politician issuing a statement sayin'
Einen Polizisten oder Politiker ausschalten, der eine Erklärung abgibt
Turn it on a dime or get the nickel
Dreh es auf der Stelle oder krieg den Nickel
And it ain't just money, B, this ain't honey
Und es ist nicht nur Geld, B, das ist kein Honig
Sweet, but it's funny to think of them wantin' to speak
Süß, aber es ist komisch zu denken, dass sie reden wollen
When this pain is deep and ingrained in (Blood)
Wenn dieser Schmerz tief und eingraviert ist im (Blut)
Drink it up, dress it down
Trink es aus, kleide dich schlicht
Queen shit, wear the crown
Königinnen-Scheiß, trag die Krone
King shit, wear the wounds
Königs-Scheiß, trag die Wunden
New blood in the wombs
Neues Blut in den Gebärmüttern
Loose noose, clear the tombs, bubble goose suede shoes
Lockere Schlinge, räumt die Gräber, Daunenjacke, Wildlederschuhe
Lookin' like a who's who of the dead
Sieht aus wie ein Who's Who der Toten
Come back, bust a head
Komm zurück, schlag einen Kopf ein
Run track to the red
Renn zum Roten
Black suit, black hair, black wings, black stare
Schwarzer Anzug, schwarzes Haar, schwarze Flügel, schwarzer Blick
Blackout for the (Blood) (Button up, bruh)
Blackout für das (Blut) (Knöpf dich zu, Bruder)
Actin' fool was just actin',
Sich wie ein Narr aufführen war nur gespielt,
You knew about adaptin' since dudes started tappin'
Du wusstest über Anpassung Bescheid, seit Typen anfingen zu klopfen
And in the dark, flappin' the full moon askin'
Und im Dunkeln flatternd den Vollmond fragend
If you knew the passion that grew when unmasked
Ob du die Leidenschaft kanntest, die wuchs, als demaskiert
Because they were never seein' the basics
Weil sie die Grundlagen nie sahen
Geronimo, Erika, Gregory with they faces in every book, record, or CD
Geronimo, Erika, Gregory mit ihren Gesichtern in jedem Buch, jeder Platte oder CD
Brother Malcolm done told y'all, "By any means"
Bruder Malcolm hat euch allen gesagt: „Mit allen Mitteln“
So what y'all talkin' 'bout, "All on the same team"?
Also worüber redet ihr alle, „Alle im selben Team“?
Look back, blood on the ground
Schau zurück, Blut auf dem Boden
Look straight, they still shootin'
Schau geradeaus, sie schießen immer noch
Jump back, still here
Spring zurück, immer noch hier
Now what that tell you 'bout death?
Was sagt dir das nun über den Tod?
Death ain't shit, you got to
Tod ist nichts wert, du musst
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
(There existed an addiction to blood, blood, blood)
(Eine Sucht nach Blut, Blut, Blut existierte)
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
(There existed an addiction to blood, blood, blood)
(Eine Sucht nach Blut, Blut, Blut existierte)
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
Everybody wanna kill a movement 'fore the moment
Jeder will eine Bewegung töten, bevor der Moment kommt
But they cannot kill what cannot die,
Aber sie können nicht töten, was nicht sterben kann,
There wasn't ever really an opponent
Es gab nie wirklich einen Gegner
For what they figured was only three-fifth human
Für das, was sie nur für drei Fünftel menschlich hielten
And they thought they could enslave by disconnecting from the truth
Und sie dachten, sie könnten versklaven, indem sie von der Wahrheit trennen
But look at Brother George, he's back again and never did look finer
Aber schau dir Bruder George an, er ist wieder da und sah nie besser aus
Said it's time to gather up another meeting of the Ina
Sagte, es ist Zeit, ein weiteres Treffen der Ina einzuberufen
Said that Quentin couldn't kill him and America can't either
Sagte, Quentin konnte ihn nicht töten und Amerika kann es auch nicht
And he been sleepin' since '71,
Und er schläft seit '71,
Ain't it time to feed or at least sip a little sum'
Ist es nicht Zeit zu fressen oder zumindest einen kleinen Schluck zu nehmen
He up in the Cadillac with little Bobby Hutton
Er ist im Cadillac mit dem kleinen Bobby Hutton
Ridin' shotty with the shotty, swoopin' up the cousins
Fährt Schrotflinte mit der Schrotflinte, sammelt die Cousins ein
They soo, woopin' for your blood
Sie rufen 'Soo Woo' nach deinem Blut
That Bobby Steele is on the door when they regroup up at the club
Dieser Bobby Steele steht an der Tür, wenn sie sich im Club neu formieren
And Brother Eldridge is keepin' souls on ice
Und Bruder Eldridge hält die Seelen auf Eis
'Til the time was just right, now suffices
Bis die Zeit genau richtig war, jetzt genügt es
Emery got the scene drawn up nice
Emery hat die Szene schön gezeichnet
And Afeni here with Pac, yup, thug life
Und Afeni hier mit Pac, ja, Thug Life
Kathleen, "Black and Beautiful" as the motto
Kathleen, "Schwarz und Schön" als Motto
Assata up in here sippin' a bloody cafe cubano
Assata hier drinnen, nippt an einem blutigen Cafe Cubano
With Hilliard on the seat next to her babysittin' the ralo
Mit Hilliard auf dem Sitz neben ihr, der auf die Ralo aufpasst
Waitin' for heron to say somethin' fly for them all to follow
Wartet darauf, dass Heron etwas Cooles sagt, dem sie alle folgen können
Into the night, let it swallow, eyes on the sparrow tomorrow
In die Nacht hinein, lass sie schlucken, Augen auf den Spatz morgen
You know the marrow is hollow and
Du weißt, das Mark ist hohl und
Light as air and the call is out to the rest
Leicht wie Luft und der Ruf geht an den Rest
And this model of effervescence when all of it manifested
Und dieses Modell der Aufwallung, als alles manifestiert wurde
They never bothered to question
Sie machten sich nie die Mühe zu fragen
While calling for the arrest and murder
Während sie die Verhaftung und Ermordung forderten
Guess they never knew it was a test to best assess the way to move in
Schätze, sie wussten nie, dass es ein Test war, um den besten Weg zu finden, sich zu bewegen
And digest the flesh of every wicked human
Und das Fleisch jedes bösen Menschen zu verdauen
'Til the best and blackest blood is back to rulin'
Bis das beste und schwärzeste Blut wieder herrscht
Prince Stokely done told y'all, "Have no fear"
Prinz Stokely hat euch allen gesagt: „Habt keine Angst“
So how come every time they be like, "Gyah, gyah, gyah"
Also warum seht ihr jedes Mal, wenn sie „Gyah, gyah, gyah“ machen,
Y'all look scared?
ängstlich aus?
Look back, blood on the ground
Schau zurück, Blut auf dem Boden
Look straight, they still shootin'
Schau geradeaus, sie schießen immer noch
Jump back, still here
Spring zurück, immer noch hier
Now what that tell you 'bout death?
Was sagt dir das nun über den Tod?
Death ain't shit, you got to
Tod ist nichts wert, du musst
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
(There existed an addiction to blood, blood, blood)
(Eine Sucht nach Blut, Blut, Blut existierte)
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
(There existed an addiction to blood, blood, blood)
(Eine Sucht nach Blut, Blut, Blut existierte)
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus
(There existed an addiction to blood, blood, blood, among its people)
(Eine Sucht nach Blut, Blut, Blut, unter seinem Volk existierte)
Drink it up, drink it up
Trink es aus, trink es aus





Авторы: Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson, Samuel Luther Waymon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.