Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lungs
full
of
pine
tar,
kush
walks
the
city
Lungen
voll
Kiefernteer,
Kush
wandert
durch
die
Stadt-
Scape
of
scrappy
captains
Landschaft
der
rauflustigen
Kapitäne
Capes
tucked
in
the
aftermath
of
unassuming
blueprints
Umhänge
verstaut
im
Nachhall
unscheinbarer
Baupläne
Not
suitable
for
bombings
Nicht
geeignet
für
Bombenanschläge
The
fires
are
alarming
Die
Feuer
sind
alarmierend
The
fire
alarms
are
oddly
calming
Die
Feuermelder
sind
seltsam
beruhigend
A
water
beetle
jitterbugs
in
litter
Ein
Wasserläufer
zittert
im
Müll
Kitty
cats
actross
the
sidewalk
after
rats
are
fat
enough
to
die
happy
Kätzchen
über
den
Bürgersteig,
nachdem
Ratten
fett
genug
sind,
um
glücklich
zu
sterben
The
savvy
climb
the
nail-less
pine
staircase
Die
Klugen
erklimmen
die
nagellose
Kieferntreppe
Allah
Jesus
walks
to
where
the
meter
blocks
Allah
Jesus
geht
dorthin,
wo
die
Parkuhren
blockieren
And
the
streets
aren't
even
matter
Und
die
Straßen
sind
nicht
einmal
Materie
So
they
don't
Also
tun
sie
es
nicht
No
one
pays
no
nevermind
Niemand
kümmert
sich
darum
Higher
than
the
ever-resting
deities
of
better
times
Höher
als
die
ewig
ruhenden
Gottheiten
besserer
Zeiten
Here
the
sun
refracts
so
much
the
prisons
look
like
prisms
Hier
bricht
sich
die
Sonne
so
sehr,
dass
die
Gefängnisse
wie
Prismen
aussehen
Rainbow
chains
ain't
shit
but
long
division
Regenbogenketten
sind
nichts
als
schriftliche
Division
A
vision
of
a
suited
black
man
peddling
dream
logic
overlooks
a
park
bench
Eine
Vision
eines
gekleideten
schwarzen
Mannes,
der
Traumlogik
verkauft,
überblickt
eine
Parkbank
Kids
kaleidoscope
into
an
arc
and
two
by
two
are
Lorax'd
off
the
block
Kinder
kaleidoskopieren
sich
zu
einem
Bogen
und
paarweise
werden
sie
vom
Block
geloraxt
The
floods
are
warm
and
blood
is
just
red
colored
chicked
stock
Die
Fluten
sind
warm
und
Blut
ist
nur
rot
gefärbte
Hühnerbrühe
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
Pictures
in
Murder
Dog
Magazine
Bilder
im
Murder
Dog
Magazin
[?]
and
Master
P
rocking
high-waisted
jeans
[?]
und
Master
P
in
hoch
taillierten
Jeans
Grab
the
base
off
the
table
and
bag
it
up
for
the
fiends
Schnapp
das
Base
vom
Tisch
und
tüte
es
für
die
Süchtigen
ein
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
Lung
full
of
pine
tar,
kush
walks
the
ocean
Lunge
voll
Kiefernteer,
Kush
wandert
über
den
Ozean
Waves
like
'hi,
hater'
Wellen
wie
'Hi,
Hater'
Buildings
looking
shoddy
low
at
distance
Gebäude
sehen
aus
der
Ferne
schäbig
und
niedrig
aus
The
sharks
have
biters
but
the
teeth
more
kitten
tongue
than
needle
Die
Haie
haben
Beißer,
aber
die
Zähne
sind
mehr
Katzenzunge
als
Nadel
And
so
the
lung
walks
on
Und
so
wandert
die
Lunge
weiter
With
a
wax-on
wax-off
Miyagi
focus
Mit
einem
Wax-on-Wax-off-Miyagi-Fokus
What's
with
all
this
conquering
Was
soll
das
ganze
Erobern
Wouldn't
it
be
nice
to
beach
boy
for
a
year
or
six
Wäre
es
nicht
schön,
ein
oder
sechs
Jahre
lang
Beach
Boy
zu
sein
Turn
harmony
to
capitol
Verwandle
Harmonie
in
Kapital
Trade
the
bricks
for
sand
dollars
Tausch
die
Ziegel
gegen
Sanddollars
Dreams
are
made
of
comfort
Träume
sind
aus
Komfort
gemacht
Struggle
bursts
the
nightmares
Kampf
lässt
die
Albträume
platzen
The
existence
of
this
voice
implies
he
made
it
Die
Existenz
dieser
Stimme
impliziert,
dass
er
es
geschafft
hat
And
often
keeping
a
G
in
the
face
of
a
world
leading
a
kumbaya
Und
oft
ein
G
bleiben
angesichts
einer
Welt,
die
ein
Kumbaya
anführt
Who
said
oh
my
god?
How
disrespectful
Wer
hat
„Oh
mein
Gott“
gesagt?
Wie
respektlos
Don't
they
see
the
way
he
Poseidon'd
up
to
the
top
where
it
all
breaks
Sehen
sie
nicht,
wie
er
sich
nach
Poseidon-Art
nach
oben
gekämpft
hat,
wo
alles
zerbricht
And
everyone
that
rides
the
wave
falls
off
Und
jeder,
der
die
Welle
reitet,
fällt
herunter
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
Pictures
in
Murder
Dog
magazine
Bilder
im
Murder
Dog
Magazin
Messy
marked
blue
chucks
hanging
where
his
jeans
should
be
Chaotisch
markierte
blaue
Chucks
hängen
da,
wo
seine
Jeans
sein
sollten
True
ski-mask
and
a
bulletproof
limousine
Echte
Skimaske
und
eine
kugelsichere
Limousine
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
Lung
full
of
pine
tar,
kush
walks
the
clouds
Lunge
voll
Kiefernteer,
Kush
wandert
durch
die
Wolken
This
is
why
the
wheel
wells
be
cut
Deshalb
müssen
die
Radkästen
ausgeschnitten
sein
The
saber
gotta
reach
for
altitude
Der
Säbel
muss
nach
Höhe
greifen
Much
as
they're
used
in
slang,
birds
don't
give
a
fuck
really
So
sehr
sie
auch
im
Slang
verwendet
werden,
Vögel
scheren
sich
wirklich
einen
Dreck
darum
Drop
as
much
shit
as
people
talk
Lassen
genauso
viel
Scheiße
fallen,
wie
Leute
reden
'Rise
above
it'
someone
always
said
while
marching
'Steh
drüber',
sagte
immer
jemand
beim
Marschieren
Easier
said
than
done
while
flipping
fries
at
golden
archie
Leichter
gesagt
als
getan,
während
man
bei
Golden
Archie
Pommes
wendet
Just
tryna
be
that
double
rainbow
meme
Versuche
nur,
dieses
Double-Rainbow-Meme
zu
sein
Ice
cream
painted
on
the
borders
of
those
dreams
Eiscreme
gemalt
an
die
Ränder
dieser
Träume
Shit
yeah,
that's
what
Scheiß
drauf,
ja,
das
ist
es
Bet
five
on
a
dice
game
in
the
clouds
Setz
fünf
auf
ein
Würfelspiel
in
den
Wolken
Pull
all
your
money
out
and
make
it
rain
Zieh
all
dein
Geld
raus
und
lass
es
regnen
But
god-like
Aber
gottgleich
That's
what
the
must
mean
by
going
green
Das
müssen
sie
mit
„grün
werden“
meinen
Noah's
Ark
this
block
and
start
anew
Mach
diesen
Block
zur
Arche
Noah
und
fang
von
vorne
an
Damn,
this
kush
is
crazy
right?
Verdammt,
dieses
Kush
ist
verrückt,
oder?
You
can
see
your
roof
from
here
but
not
much
else
Du
kannst
dein
Dach
von
hier
sehen,
aber
nicht
viel
mehr
The
world
outside
the
city
limits,
not
yet
cartographic
Die
Welt
außerhalb
der
Stadtgrenzen,
noch
nicht
kartographiert
And
everybody
learn
to
fly
the
same
Und
jeder
lernt
auf
die
gleiche
Weise
fliegen
Tapping
B
and
Up
to
glide
in
one
direction
Tippe
B
und
Hoch,
um
in
eine
Richtung
zu
gleiten
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
Pictures
in
Murder
Dog
magazine
Bilder
im
Murder
Dog
Magazin
EC
Illa,
Keak
da
Sneak
screaming
"Yanahmean"
EC
Illa,
Keak
da
Sneak
schreien
"Yanahmean"
Dark
Room
Familia,
pulling
guns
on
police
Dark
Room
Familia,
ziehen
Waffen
auf
die
Polizei
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
Pictures
in
murder
dog
magazine
Bilder
im
Murder
Dog
Magazin
Brother-ledge
back
to
back,
haulin'
MJG
Brother-ledge
Rücken
an
Rücken,
huldigen
MJG
Riding
dirty,
puffin'
that
UGK
on
the
beat
Riding
dirty,
paffen
dieses
UGK
auf
dem
Beat
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson, Christopher Fleeger, Steven Kaplan
Альбом
CLPPNG
дата релиза
10-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.