Clipping. - Inside Out - перевод текста песни на немецкий

Inside Out - Clipping.перевод на немецкий




Inside Out
Von Innen nach Außen
Wa-lah!
Voilà!
Pullin' rabbit food out of parker
Zieht Hasenfutter aus dem Kofferraum
Carrots catch the light right, up the block from the farmer
Karotten fangen das Licht genau richtig ein, den Block rauf vom Farmer
He got that lettuce, that cabbage, that broccoli
Er hat den Salat, den Kohl, den Brokkoli
Tryin' to catch a fire
Versucht, sich einen anzuzünden
Locks like Marley
Dreads wie Marley
That Chevy frame rattling like a Caribbean roof-top in the rain, and the window panes wiggle following suit
Der Chevy-Rahmen klappert wie ein karibisches Dach im Regen, und die Fensterscheiben wackeln entsprechend mit
And the black suites sell bean pies, and the cream suites shout soap box
Und die schwarzen Anzüge verkaufen Bohnenpasteten, und die cremefarbenen Anzüge schreien von der Seifenkiste
And the lime-green suites send angles to the streets with botox (Shh)
Und die lindgrünen Anzüge schicken Engel auf die Straße mit Botox (Schh)
Don't talk
Sprich nicht
'Casuse there's rollers in the corner (whoop!)
Denn da sind Bullen an der Ecke (Whoop!)
Football on the blacktop
Football auf dem Asphalt
Little C rush the quarter
Little C stürmt das Quarter
Five alligator, six alligator, seven alligator, car!
Fünf Alligator, sechs Alligator, sieben Alligator, Auto!
Game on, till the street lights came on
Spiel läuft, bis die Straßenlaternen angingen
Crowd out by the Save-On
Menschenmenge draußen beim Save-On
Paper bags 'round tall cans, talkin' that old manishness like
Papiertüten um hohe Dosen, reden diesen alten Männerkram wie
"Man, when I was 22 I woulda coulda used to be the shit!"
"Mann, als ich 22 war, wäre ich, hätte ich, war ich mal der Hammer!"
Or the high-waisted bikini model standee
Oder der Pappaufsteller des Models im hoch taillierten Bikini
Two eleven in penny candy
Zwei-Elf bei Penny Candy
It's a storm comin'
Ein Sturm zieht auf
Everybody inside
Alle rein
It's a war comin'
Ein Krieg zieht auf
Stack your bread, get high
Stapel deine Kohle, werd high
Gotta pour somethin'
Muss was ausgießen
Out for the homies
Für die Homies
Turn that beat up
Dreh den Beat auf
Get loaded
Werd dicht
It's a murder on the outside, everybody inside
Draußen ist ein Mord, alle rein
Murder on the outside, everybody inside
Mord draußen, alle rein
Murder on the outside, everybody inside
Mord draußen, alle rein
Inside out now, lock n' load, lets ride
Jetzt von innen nach außen, laden und sichern, lass uns fahren
Donald Duck, Sunny D, Tampico, Capri-Sun
Donald Duck, Sunny D, Tampico, Capri-Sonne
Orange couch, plastic wrap, what's happening re-run
Orange Couch, Plastikfolie drauf, 'Was geschieht hier'-Wiederholung
Oak frame hologram Jesus portrait
Eichenrahmen-Hologramm-Jesus-Porträt
Brown shag carpet, broken screen door to the back porch
Brauner Hochflor-Teppich, kaputte Fliegengittertür zur hinteren Veranda
Tykes in the toilet gurgle every six minutes like clock-work
Reinigungstabs in der Toilette gluckern alle sechs Minuten wie ein Uhrwerk
Grandfather's clock not working
Großvaters Standuhr funktioniert nicht
Great grandmama's Crock Pot chocked full of stew meat
Uromas Crock Pot randvoll mit Schmoreintopf
'Who, me?' said a speech bubble on a dog on a Sunday morning comic
'Wer, ich?', sagte eine Sprechblase bei einem Hund in einem Sonntagmorgen-Comic
Clipped and stuck up to the fridge with big chip bag magnet
Ausgeschnitten und an den Kühlschrank geheftet mit einem großen Chipstüten-Magneten
Big chips stacked in the armour
Große Chips gestapelt im Schrank
Behind glass, where the dominoes and the Bicycle cards are
Hinter Glas, wo die Dominosteine und die Bicycle-Karten sind
And the thick, yellow and crystal tumblers
Und die dicken, gelben und kristallenen Becher
One sits on the table
Einer steht auf dem Tisch
With a single ice cube melting into a thimble full of Jack Daniels
Mit einem einzelnen Eiswürfel, der in einen Fingerhut voll Jack Daniels schmilzt
The telephone receiver hangs
Der Telefonhörer hängt herunter
Swingin' by the cord
Schwingt am Kabel
And the front door is swingin'
Und die Haustür schwingt
Wide open, accordingly
Weit offen, dementsprechend
And that big block engine turnin' over in the Caprice
Und dieser Big-Block-Motor springt an im Caprice
That's peelin' out of the driveway, lettin' the tires schreech
Der mit quietschenden Reifen aus der Einfahrt rast
It's a storm comin'
Ein Sturm zieht auf
Everybody inside
Alle rein
It's a war comin'
Ein Krieg zieht auf
Stack your bread, get high
Stapel deine Kohle, werd high
Gotta pour somethin'
Muss was ausgießen
Out for the homies
Für die Homies
Turn that beat up
Dreh den Beat auf
Get loaded
Werd dicht
It's a murder on the outside, everybody inside
Draußen ist ein Mord, alle rein
Murder on the outside, everybody inside
Mord draußen, alle rein
Murder on the outside, everybody inside
Mord draußen, alle rein
Inside out now, lock n' load, lets ride
Jetzt von innen nach außen, laden und sichern, lass uns fahren
Orange cones and yellow tape
Orange Kegel und gelbes Band
Palm trees swayin', passers by all look the other way
Palmen wiegen sich, Passanten schauen alle weg
Nobody speak to police this or any other day
Niemand spricht mit der Polizei, heute oder an irgendeinem anderen Tag
They comb the streets, knock door to door asking for mother's sake
Sie durchkämmen die Straßen, klopfen Tür an Tür, fragen um der Mutter willen
Trying to catch another break
Versuchen, einen weiteren Hinweis zu bekommen
Body on the pavement 'bout 10 steps from the front porch
Leiche auf dem Bürgersteig, etwa 10 Schritte von der Veranda entfernt
Photographer snappin' pics to go with the coroners report
Fotograf knipst Bilder für den Bericht des Gerichtsmediziners
Of the seven exit wounds, three in the skull four in the torso
Von den sieben Austrittswunden, drei im Schädel, vier im Rumpf
Blood spread dry, red black red snapback even more so
Blut getrocknet, rot-schwarz, die rote Snapback noch mehr
Lays three paces to the south
Liegt drei Schritte südlich
The direction of the wind
Die Richtung des Windes
New deputy pissed to picking up shell casings again
Neuer Deputy angepisst, weil er wieder Patronenhülsen aufsammeln muss
Finds one in the browning grass by the sagging four foot high chain link fence
Findet eine im bräunenden Gras beim durchhängenden, vier Fuß hohen Maschendrahtzaun
Drops it in a bag marked 'Evidence'
Wirft sie in eine Tüte mit der Aufschrift 'Beweismittel'
Here come that Caprice again
Da kommt wieder dieser Caprice
Rolling too slow up the street men sit four deep in
Rollt zu langsam die Straße hoch, Männer sitzen zu viert drin
They seats and slow up by the scene, bandanas hide they faces
Ihren Sitzen und werden langsamer an der Szene, Bandanas verdecken ihre Gesichter
But all they heads are shakin'
Aber alle ihre Köpfe schütteln sich
They nod in unison and hit the coroner without breakin'
Sie nicken einstimmig und fahren auf den Gerichtsmediziner zu, ohne zu bremsen
It's a storm comin'
Ein Sturm zieht auf
Everybody inside
Alle rein
It's a war comin'
Ein Krieg zieht auf
Stack your bread, get high
Stapel deine Kohle, werd high
Gotta pour somethin'
Muss was ausgießen
Out for the homies
Für die Homies
Turn that beat up
Dreh den Beat auf
Get loaded
Werd dicht
It's a murder on the outside, everybody inside
Draußen ist ein Mord, alle rein
Murder on the outside, everybody inside
Mord draußen, alle rein
Murder on the outside, everybody inside
Mord draußen, alle rein
Inside out now, lock n' load, lets ride
Jetzt von innen nach außen, laden und sichern, lass uns fahren





Авторы: Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson, Steven Kaplan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.