Clipping. - Story 2 - перевод текста песни на немецкий

Story 2 - Clipping.перевод на немецкий




Story 2
Geschichte 2
Godsmack is how the wind feels
Wie ein Schlag Gottes fühlt sich der Wind an
On the face of Mike Winfield
Im Gesicht von Mike Winfield
On his way home from the bar where he works nights
Auf seinem Heimweg von der Bar, wo er nachts arbeitet
The worst nights
Die schlimmsten Nächte
Don't nobody tip right
Niemand gibt richtig Trinkgeld
And between the marriage offers and the fist fights
Und zwischen den Heiratsanträgen und den Faustkämpfen
And if another motherfucker touch his wrist trying to pull him in to whisper
Und wenn noch ein Mistkerl sein Handgelenk berührt, um ihn heranzuziehen und zu flüstern
He ain't making it to midnight
Schafft er es nicht bis Mitternacht
Don't they know he got a lighter in his pocket
Wissen die denn nicht, dass er ein Feuerzeug in der Tasche hat
A matchbook in his sock and a block full of charred skeletons closeted begging to get out?
Eine Streichholzschachtel in der Socke und einen ganzen Block voller verkohlter Skelette im Schrank, die darum betteln herauszukommen?
He paused cause he's scared of airing out the thoughts
Er hielt inne, weil er Angst hat, die Gedanken auszusprechen
He can taste it in his mouth, the sulfur and bitter carbon
Er kann es im Mund schmecken, den Schwefel und bitteren Kohlenstoff
Hearing all the burning bodies shout, but no
Hört all die brennenden Körper schreien, aber nein
That was a full lifetime ago and nobody ever has to know
Das war ein ganzes Leben her und niemand muss es je erfahren
He has never told, well, except Ronald
Er hat es nie erzählt, naja, außer Ronald
But that don't count, he was sweet and exactly what he
Aber das zählt nicht, er war süß und genau das, was er
Needed him to be at the time
Damals brauchte
Wine and candlelight and nice texts at lunchtime
Wein und Kerzenlicht und nette SMS zur Mittagszeit
Why had he not called Ron back?
Warum hatte er Ron nicht zurückgerufen?
Guess there just wasn't a spark, ha!
Schätze, da war einfach kein Funke, ha!
No no, musn't joke about these things
Nein nein, darüber darf man keine Witze machen
Wouldn't want to disappoint Doc Clark
Würde Doc Clark nicht enttäuschen wollen
So many hours on the couch
So viele Stunden auf der Couch
So many buried memories that take so many tears to get them out
So viele vergrabene Erinnerungen, die so viele Tränen brauchen, um sie herauszubekommen
Water hadn't never been a friend--hold up
Wasser war noch nie ein Freund gewesen Moment mal
Where had he seen that car before?
Wo hatte er dieses Auto schon mal gesehen?
Blue Acura, dent on the left rear fender
Blauer Acura, Delle am linken hinteren Kotflügel
Back again the sense of
Wieder dieses Gefühl von
Deja Vu
Déjà-vu
Strange things you
Seltsame Dinge, die du
Never shake when you wake up in recovery
Nie abschüttelst, wenn du in der Therapie aufwachst
But suddenly noticing ash is covering his head cause it's raining from the sky
Aber plötzlich bemerkt er, dass Asche seinen Kopf bedeckt, weil sie vom Himmel regnet
Dials home on his cell phone and gets no reply
Wählt zu Hause auf seinem Handy an und bekommt keine Antwort
What the fuck?
Was zum Teufel?
Where is the babysitter that he overpays?
Wo ist der Babysitter, den er überbezahlt?
Body takes over and brain becomes disengaged
Der Körper übernimmt und das Gehirn schaltet sich ab
Michael is running, his house is three blocks away
Michael rennt, sein Haus ist drei Blocks entfernt
Adrenaline compensating for change in age
Adrenalin kompensiert den Altersunterschied
Since the last that he ran it, God damnit
Seit dem letzten Mal, als er rannte, Gottverdammt
Mike knows he gotta get home fast as he can
Mike weiß, er muss so schnell wie möglich nach Hause
Looks up in the sky, glow's familiar
Blickt zum Himmel auf, das Glühen ist vertraut
Knows those families, died with similar
Kennt diese Familien, starben mit ähnlichen
Awnings and on and on he keeps going
Markisen und weiter und weiter rennt er
Hits the corner just as he hears the explosion
Erreicht die Ecke, gerade als er die Explosion hört
Screams comes from the house, "Did you get them out?"
Schreie kommen aus dem Haus, "Habt ihr sie rausgeholt?"
Mike asking the crowd that gathered round
Fragt Mike die Menge, die sich versammelt hat
Tears running down his face
Tränen laufen über sein Gesicht
There's that familiar taste
Da ist dieser vertraute Geschmack
He wishes it would take him to another place
Er wünscht, er würde ihn an einen anderen Ort bringen
Son and his baby girl in his home and he can't believe that it's gone in a cloud of smoke
Sein Sohn und sein kleines Mädchen in seinem Haus und er kann nicht glauben, dass es in einer Rauchwolke verschwunden ist
And he's choking and running forward and hoping against hope that he might find them alive and well
Und er erstickt und rennt vorwärts und hofft wider alle Hoffnung, dass er sie vielleicht lebend und wohlauf findet
When he knows the results too well and he knows that fooled himself
Obwohl er die Ergebnisse zu gut kennt und weiß, dass er sich selbst getäuscht hat
And he keeps walking toward the house, rather what house is still left
Und er geht weiter auf das Haus zu, oder besser gesagt, auf das, was vom Haus noch übrig ist
No intention of stopping, letting the smoke take his breath
Ohne die Absicht anzuhalten, lässt den Rauch seinen Atem nehmen
Some strong arm rocks him aside, Mike falls to the ground and cries
Ein starker Arm stößt ihn zur Seite, Mike fällt zu Boden und weint
Why won't you just let me die?
Warum lasst ihr mich nicht einfach sterben?
Why won't you just let me die?
Warum lasst ihr mich nicht einfach sterben?





Авторы: Jonathan Raleigh Snipes, Steven L Kaplan, Daveed Diggs, William Moran Hutson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.