Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ski
mask
on
with
a
burner
cell
phone
Skimaske
auf
mit
einem
Wegwerfhandy
Desert
Eagle
50
cal.
imprint
on
the
backbone
Desert
Eagle
Kaliber
.50
Abdruck
auf
dem
Rückgrat
This
one
is
not
to
be
tested
Mit
diesem
legt
man
sich
besser
nicht
an
Unless
you
got
Smith
and
Wesson
Es
sei
denn,
du
hast
'ne
Smith
and
Wesson
Quick
at
your
disposal
if
not
Schnell
zur
Hand,
wenn
nicht
Better
to
head
back
home
Gehst
du
besser
wieder
nach
Hause
This
is
the
business
the
uniform
isn't
unusual
if
you
make
killing
a
job
Das
ist
das
Geschäft,
die
Uniform
ist
nicht
ungewöhnlich,
wenn
du
Töten
zum
Beruf
machst
Money
is
good
when
it's
coming
from
behind
prison
walls
for
someone
who
need
to
get
off
Das
Geld
ist
gut,
wenn
es
von
hinter
Gefängnismauern
kommt
für
jemanden,
der
erledigt
werden
muss
Plus
it'll
probably
beat
the
nine
to
five
and
there
is
time
to
be
outside
instead
of
sitting
at
a
desk
and
making
calls
Außerdem
schlägt
es
wahrscheinlich
den
Nine-to-five-Job
und
man
hat
Zeit,
draußen
zu
sein,
statt
am
Schreibtisch
zu
sitzen
und
Anrufe
zu
machen
And
for
anyone
to
stay
alive
up
in
the
jungle
you
should
probably
figure
out
a
way
to
carry
no
remorse
at
all
Und
um
im
Dschungel
hier
zu
überleben,
solltest
du
wahrscheinlich
einen
Weg
finden,
überhaupt
keine
Reue
zu
empfinden
All
day
long
it
is
bombs
over
Baghdad
Den
ganzen
Tag
lang
ist
es
Bomben
über
Bagdad
Right
in
the
backyard
no
service
no
draft
Direkt
im
Hinterhof,
kein
Dienst,
keine
Einberufung
No
reason
to
go
out
Kein
Grund
rauszugehen
But
it's
no
reason
to
stay
in
Aber
auch
kein
Grund
drin
zu
bleiben
When
the
roaches
are
all
raiding
Wenn
die
Kakerlaken
überall
einfallen
And
your
neighbours
bumping
Black
Flag
Und
deine
Nachbarn
laut
Black
Flag
hören
Tired
of
living
like
this
but
not
ready
to
die
Müde,
so
zu
leben,
aber
nicht
bereit
zu
sterben
Cause
he
isn't
notorious
yet
Denn
er
ist
noch
nicht
berüchtigt
Everyone
wants
to
be
somebody
know
for
doing
something
people
call
glorious,
yes
Jeder
will
jemand
sein,
bekannt
dafür,
etwas
zu
tun,
was
die
Leute
glorreich
nennen,
ja
So
he
keep
it
pushing
through
the
blood
and
the
gunning
down
of
all
the
people
that
he
knew
and
loved
to
just
run
out
of
time
Also
macht
er
weiter
durch
das
Blut
und
das
Niederschießen
all
der
Leute,
die
er
kannte
und
liebte,
bis
seine
Zeit
abläuft
And
the
mantra
that
is
bumping
on
the
Walkman
in
the
pocket
probably
something
that's
synonymous
to
money
on
the
mind
Und
das
Mantra,
das
auf
dem
Walkman
in
der
Tasche
läuft,
ist
wahrscheinlich
etwas
Synonymes
zu
'Geld
im
Kopf'
It's
action
Es
ist
Action
No
time
for
your
planning
Keine
Zeit
für
deine
Planung
The
lifespan
like
this
fuse
is
too
short
Die
Lebensspanne
wie
diese
Zündschnur
ist
zu
kurz
That
rocket
is
taking
off
Diese
Rakete
hebt
ab
Taking
off,
taking
off,
it's
taking
off
Hebt
ab,
hebt
ab,
sie
hebt
ab
Party
in
the
sky
Party
im
Himmel
Thug
mansion
was
real
as
it
turns
out
Thug
Mansion
war
echt,
wie
sich
herausstellt
These
gangstas
ride
rockets
Diese
Gangster
fliegen
Raketen
They
taking
off,
taking
off,
taking
off,
they
taking
off
Sie
heben
ab,
heben
ab,
heben
ab,
sie
heben
ab
What
is
in
the
mind
of
a
motherfucking
killer
when
he
chillin'
on
the
porch
with
his
daughter
in
his
lap,
peace
Was
geht
im
Kopf
eines
verdammten
Mörders
vor,
wenn
er
auf
der
Veranda
chillt,
mit
seiner
Tochter
auf
dem
Schoß,
Frieden
That
man
just
doing
his
job
fam
Der
Mann
macht
nur
seinen
Job,
Fam
No
demons
for
the
damned
meaning
Keine
Dämonen
für
die
Verdammten,
bedeutet
If
they
live
in
hell
Wenn
sie
in
der
Hölle
leben
They
can't
bring
it
to
you,
you
see?
Können
sie
sie
dir
nicht
bringen,
verstehst
du?
What's
a
goon
to
a
goblin?
Was
ist
ein
Schläger
für
einen
Kobold?
Essentially,
living
in
the
ghetto
cause
the
rent
is
cheap
Im
Grunde
genommen,
im
Ghetto
leben,
weil
die
Miete
billig
ist
And
the
cost
of
living
is
the
life
you
living
Und
die
Lebenshaltungskosten
sind
das
Leben,
das
du
lebst
And
the
life
you
living
is
the
nicest
giving
Und
das
Leben,
das
du
lebst,
ist
das
Beste,
was
gegeben
wird
That
you
ice
the
living
Dass
du
die
Lebenden
kaltmachst
That
they
cry
for
more
of
that
good
poison
Dass
sie
nach
mehr
von
diesem
guten
Gift
schreien
That
hood
oil
Dieses
Hood-Öl
That
cash
cow
need
cash
now
Diese
Cashcow
braucht
jetzt
Cash
Just
add
water
and
back
off
of
what
momma
taught
ya
Einfach
Wasser
hinzufügen
und
vergiss,
was
Mama
dir
beigebracht
hat
Parents
just
don't
understand,
apparently
always
talking
to
Jesus,
please
Eltern
verstehen
es
einfach
nicht,
anscheinend
immer
mit
Jesus
reden,
bitte
The
only
God
here
is
the
Jesus
piece
they
rocking
like
hipsters
rock
Jeezy
tees,
ironic
Der
einzige
Gott
hier
ist
das
Jesus-Piece,
das
sie
tragen
wie
Hipster
Jeezy-T-Shirts,
ironisch
Don't
you
think?
Or
don't
you
think
about
it?
Findest
du
nicht?
Oder
denkst
du
nicht
darüber
nach?
Stop
all
the
thinking,
instincts
is
how
you
kill
a
giant
Hör
auf
mit
dem
Denken,
Instinkte
sind,
wie
du
einen
Riesen
tötest
They
might
stocking
up
rappers
and
robbing
prisons
for
taxes
Sie
machen
vielleicht
Jagd
auf
Rapper
und
rauben
Gefängnisse
für
Steuern
aus
Death
and
that
shit
Tod
und
dieser
Scheiß
Everyone
trying
to
be
the
king
of
this
landfill
Jeder
versucht,
der
König
dieser
Müllhalde
zu
sein
Probably
get
just
a
hill
of
bodies,
you
stand
still,
you
cancelled
Kriegt
wahrscheinlich
nur
einen
Hügel
aus
Leichen,
stehst
du
still,
bist
du
erledigt
So
no
settling
down
they
hit
the
pedal
Also
kein
Sesshaftwerden,
sie
treten
aufs
Gas
The
pen,
and
then
pawn
your
metal
Der
Knast,
und
dann
verpfände
dein
Metall
You're
drowning
in
exhaustion
Du
ertrinkst
in
Erschöpfung
And
lost
in
the
smoke
is
a
chokin'
Und
verloren
im
Rauch
ist
ein
Ersticken
And
unspoken,
and
human
urge,
and
unprovoked
Und
unausgesprochen,
und
menschlicher
Drang,
und
unprovoziert
It
is
all
good
with
professional
pot
stirrers
Es
ist
alles
gut
mit
professionellen
Unruhestiftern
The
thought
murders
the
motherfucker
quicker
than
not
Der
Gedanke
allein
erledigt
den
Motherfucker
schneller
No
time
for
your
planning
Keine
Zeit
für
deine
Planung
The
lifespan
like
this
fuse
is
too
short
Die
Lebensspanne
wie
diese
Zündschnur
ist
zu
kurz
That
rocket
is
taking
off
Diese
Rakete
hebt
ab
Taking
off,
taking
off,
it's
taking
off
Hebt
ab,
hebt
ab,
sie
hebt
ab
Party
in
the
sky
Party
im
Himmel
Thug
mansion
was
real
as
it
turns
out
Thug
Mansion
war
echt,
wie
sich
herausstellt
These
gangstas
ride
rockets
Diese
Gangster
fliegen
Raketen
They
taking
off,
taking
off,
taking
off,
they
taking
off
Sie
heben
ab,
heben
ab,
heben
ab,
sie
heben
ab
Meet
up
in
the
parking
lot
Treffen
auf
dem
Parkplatz
Taking
off,
sparking
up
Abheben,
einen
anstecken
Do
that
shit
again
Mach
den
Scheiß
nochmal
Meet
up
in
the
parking
lot
Treffen
auf
dem
Parkplatz
Take
it
off,
sparking
up
Heb
ab,
steck
einen
an
Pass
it
to
a
friend
Gib's
an
einen
Freund
weiter
Got
the
spaceship
in
the
parking
lot
Hab
das
Raumschiff
auf
dem
Parkplatz
Do
that
shit
again
Mach
den
Scheiß
nochmal
Always
chill
up
in
the
parking
lot
Chill
immer
auf
dem
Parkplatz
When
the
block
is
hot
Wenn
der
Block
heiß
ist
Taking
off,
yeah
Abheben,
yeah
Get
fly
baby,
they
die
regular
Werd
fly,
Baby,
sie
sterben
normal
Don't
want
to
just
deteriorate
on
a
cellular
level
Will
nicht
einfach
auf
zellulärer
Ebene
zerfallen
The
devil
is
a
meddling
motherfucker
Der
Teufel
ist
ein
sich
einmischender
Motherfucker
There'll
be
no
medals
for
all
these
fucking
guns
Es
wird
keine
Medaillen
für
all
diese
verdammten
Waffen
geben
You
can
bust
into
uncles
and
nieces
and
cousins
going
to
war
Du
kannst
auf
Onkel
und
Nichten
und
Cousins
schießen,
die
in
den
Krieg
ziehen
Blowing
the
score
Den
Punktestand
in
die
Höhe
treiben
Pedalling
pedals
for
more
guns
than
a
Scorsese
blockbuster
Waffen
verticken,
mehr
als
in
einem
Scorsese-Blockbuster
Bust
the
block,
show
stop
Den
Block
stürmen,
Showstopper
Mustard
to
mayonnaise
Senf
zu
Mayonnaise
Make
the
cars
hop
scotch
Die
Autos
Hopse
spielen
lassen
Soda,
pop,
cap
Soda,
schieß,
erledigt
Doesn't
but
they
cousin
get
a
partner
who
can
rap
Tut
nicht,
aber
ihr
Cousin
kriegt
'nen
Partner,
der
rappen
kann
And
a
partner
who
can
ball
Und
'nen
Partner,
der
ballen
kann
And
the
rest
of
ya'll
Und
der
Rest
von
euch
allen
Welcome
to
the
trap
get
ready
for
war
Willkommen
in
der
Trap,
macht
euch
bereit
für
den
Krieg
Welcome
to
the
hood
go
and
cover
your
head
Willkommen
in
der
Hood,
geh
und
bedeck
deinen
Kopf
For
the
patron
saint
Treyvon
and
bring
out
your
dead
Für
den
Schutzpatron
Treyvon
und
bringt
eure
Toten
raus
Ring
the
alarm
although
the
sound
is
drowning
Schlag
Alarm,
obwohl
der
Ton
ertrinkt
And
the
beat
is
banging
so
hard
that
you
can't
hear
the
shouting
Und
der
Beat
hämmert
so
hart,
dass
du
das
Schreien
nicht
hören
kannst
No
time
for
your
planning
Keine
Zeit
für
deine
Planung
The
lifespan
like
this
fuse
is
too
short
Die
Lebensspanne
wie
diese
Zündschnur
ist
zu
kurz
That
rocket
is
taking
off
Diese
Rakete
hebt
ab
Taking
off,
taking
off,
it's
taking
off
Hebt
ab,
hebt
ab,
sie
hebt
ab
Party
in
the
sky
Party
im
Himmel
Thug
mansion
was
real
as
it
turns
out
Thug
Mansion
war
echt,
wie
sich
herausstellt
These
gangstas
ride
rockets
Diese
Gangster
fliegen
Raketen
They
taking
off,
taking
off,
taking
off,
they
taking
off
Sie
heben
ab,
heben
ab,
heben
ab,
sie
heben
ab
No
time
for
your
planning
the
lifespan
like
this
fuse
is
too
short
Keine
Zeit
für
deine
Planung,
die
Lebensspanne
wie
diese
Zündschnur
ist
zu
kurz
That
rocket
it
taking
off
Diese
Rakete,
sie
hebt
ab
Taking
off,
taking
off,
it's
taking
off
Hebt
ab,
hebt
ab,
sie
hebt
ab
Party
in
the
sky
Party
im
Himmel
Thug
mansion
was
real
as
it
turns
out
Thug
Mansion
war
echt,
wie
sich
herausstellt
These
gangstas
ride
rockets
Diese
Gangster
fliegen
Raketen
They
taking
off,
taking
off,
taking
off,
they
taking
off
Sie
heben
ab,
heben
ab,
heben
ab,
sie
heben
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson, Casey Anderson, Steven Kaplan
Альбом
CLPPNG
дата релиза
10-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.