Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momma
calls
it
tough
love,
I
call
it
not
enough
Mama
nennt
es
harte
Liebe,
ich
nenne
es
nicht
genug
Told
me,
"Toughen
up",
but
I′ve
been
beaten,
I've
been
shoved
Sagte
mir:
"Werd
hart",
aber
ich
wurde
geschlagen,
ich
wurde
gestoßen
I
just
need
a
crutch
Ich
brauche
nur
eine
Stütze
Say,
"He
just
like
that,
bubby,
he
ain′t
that
in
touch"
Sagt:
"Er
ist
halt
so,
mein
Junge,
er
ist
nicht
so
empfänglich"
"With
all
that
lovey-dove
stuff"
"Für
all
das
Liebesgetue"
But
I
just
want
a
hug
or
just
a
conversation
once
Aber
ich
will
nur
eine
Umarmung
oder
nur
einmal
ein
Gespräch
Is
that
too
much
for
me
to
ask
a
father
of?
Ist
das
zu
viel
von
einem
Vater
verlangt?
I
know
I
got
you,
momma,
but
I
ask
God
above
Ich
weiß,
ich
hab
dich,
Mama,
aber
ich
frage
Gott
da
oben
Why
he
put
another
dad
in
my
life
if
I
can
only
go
to
mom
Warum
er
einen
anderen
Vater
in
mein
Leben
gestellt
hat,
wenn
ich
nur
zu
Mama
gehen
kann
'Cause
he
don't
like
to
talk,
he
don′t
like
to
play
Denn
er
redet
nicht
gern,
er
spielt
nicht
gern
If
I
ask
if
we
could
throw
the
ball,
"No,
not
today",
every
day
Wenn
ich
frage,
ob
wir
den
Ball
werfen
könnten:
"Nein,
nicht
heute",
jeden
Tag
And
I
still
go
to
ask
in
hopes
the
answer
might
change
Und
ich
frage
immer
noch
in
der
Hoffnung,
die
Antwort
könnte
sich
ändern
But
every
single
time
it
hasn′t,
I
can't
help
but
overthink
Aber
jedes
einzelne
Mal
war
es
nicht
so,
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
viel
nachzudenken
Maybe
dad
isn′t
too
fond
of
me,
compared
the
bond
to
mom
and
me
Vielleicht
mag
Papa
mich
nicht
sonderlich,
verglichen
mit
der
Bindung
zwischen
Mama
und
mir
And
I
see
someone
by
my
side
and
someone
who
don't
wanna
be
Und
ich
sehe
jemanden
an
meiner
Seite
und
jemanden,
der
es
nicht
sein
will
But
maybe
he′s
just
tired,
or
maybe
he's
just
tired
of
me
Aber
vielleicht
ist
er
nur
müde,
oder
vielleicht
ist
er
meiner
einfach
müde
I
seen
him
with
my
brother,
wish
he
spared
some
time
for
me
Ich
hab
ihn
mit
meinem
Bruder
gesehen,
wünschte,
er
hätte
etwas
Zeit
für
mich
übrig
gehabt
So
I
just
started
prayin′
to
the
father
up
above
me
Also
fing
ich
einfach
an,
zum
Vater
über
mir
zu
beten
Maybe
we
could
talk,
laugh
it
up-up
in
the
front
seat
Vielleicht
könnten
wir
reden,
lachen
auf
dem
Vordersitz
Know
this
might
be
much,
maybe
one
day
he
could
hug
me
Ich
weiß,
das
ist
vielleicht
viel,
vielleicht
könnte
er
mich
eines
Tages
umarmen
Maybe
I
could
hear
him
once
tell
me
that
he
loves
me
Vielleicht
könnte
ich
ihn
einmal
sagen
hören,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
But
momma
say
she
been
through
it
too
Aber
Mama
sagt,
sie
hat
das
auch
durchgemacht
Her
daddy
was
a
cold-hearted
man
sippin'
the
booze
Ihr
Papa
war
ein
kaltherziger
Mann,
der
den
Alkohol
trank
He
ain't
the
type
to
fit
a
suit,
from
his
head
to
his
shoes
Er
war
nicht
der
Typ
für
einen
Anzug,
vom
Kopf
bis
zu
den
Schuhen
The
man
was
leathered
up
and
never
thought
twice
to
leather
his
wife,
mother
of
two
Der
Mann
war
in
Leder
gekleidet
und
dachte
nie
zweimal
darüber
nach,
seine
Frau,
Mutter
von
zwei
Kindern,
zu
schlagen
All
he
did
was
work
and
drink,
nothin′
sat
in
between
Alles,
was
er
tat,
war
arbeiten
und
trinken,
nichts
dazwischen
With
every
sip,
his
heart
shrunk,
and
momma′s
would
sink
Mit
jedem
Schluck
schrumpfte
sein
Herz,
und
Mamas
sank
She
had
to
'fend
for
herself,
eventually
had
me
Sie
musste
für
sich
selbst
sorgen,
bekam
schließlich
mich
And
with
all
that
goin′
on,
she
grew
up
in
a
blink
Und
bei
all
dem,
was
los
war,
wurde
sie
im
Nu
erwachsen
Her
daddy's
old
now,
she
takin′
care
of
him
Ihr
Papa
ist
jetzt
alt,
sie
kümmert
sich
um
ihn
He
grew
sick,
momma
made
sure
she
was
there
for
him
Er
wurde
krank,
Mama
sorgte
dafür,
dass
sie
für
ihn
da
war
She
helped
him
eat,
shower,
sleep,
despite
his
narrative
Sie
half
ihm
beim
Essen,
Duschen,
Schlafen,
trotz
seiner
Art
Found
out
it
was
cancer,
and
sadly,
there
he
went
Fand
heraus,
es
war
Krebs,
und
traurigerweise,
da
ging
er
dahin
She
cried
and
cried
like
it
was
unseen
Sie
weinte
und
weinte,
als
wäre
all
das
Schlechte
nie
geschehen
In
just
tellin'
me
this,
she
had
to
hug
me
Allein
als
sie
mir
das
erzählte,
musste
sie
mich
umarmen
But
days
before
he
died,
when
I
had
helped
him
up
heave
Aber
Tage
bevor
er
starb,
als
ich
ihm
beim
Aufrichten
geholfen
hatte
For
the
very
first
time
pulled
me
close,
and
he
told
me
that
he
loves
me
Zog
er
mich
zum
allerersten
Mal
nah
an
sich
und
sagte
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Tell
me
that
he
loves
me
Sag
mir,
dass
er
mich
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.