convolk - auf wiedersehen - перевод текста песни на немецкий

auf wiedersehen - convolkперевод на немецкий




auf wiedersehen
auf wiedersehen
Auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen
By the way, we don't talk about how I can't even walk around
Übrigens, wir reden nicht darüber, wie ich nicht mal herumlaufen kann
It sucks how I know things won't ever be the same
Es ist scheiße, wie ich weiß, dass Dinge nie wieder so sein werden
Ataraxy is never coming
Ataraxie wird niemals kommen
Goes round blow my brains out, love ya
Geht rund, blas mir das Gehirn raus, ich liebe dich, Schatz
I don't understand why I must feel this way
Ich verstehe nicht, warum ich mich so fühlen muss
Two hands with my lungs, go sour
Zwei Hände mit meinen Lungen, werden sauer
Squeeze my heart and pop it
Drück mein Herz und lass es platzen
I guess I should scream, I'll break the silence
Ich denke, ich sollte schreien, ich werde die Stille brechen
No more pain
Kein Schmerz mehr
Novocaine is overrated
Novocain wird überbewertet
Novocaine for no more patience
Novocain für keine Geduld mehr
Break a leg, I'll never make it
Hals und Beinbruch, ich werde es nie schaffen
Auf Wiedersehеn, auf Wiedersehеn
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Feel the rain
Fühle den Regen
Dripping down like angel dust
Wie Engelsstaub herabtropfend
One day, I just won't wake up
Eines Tages werde ich einfach nicht mehr aufwachen
Yeah, I hope you give a fuck
Ja, ich hoffe, es ist dir nicht egal
Lead the way
Geh voran
Going down, there's no way up
Geht runter, es gibt keinen Weg nach oben
Lately, I've been low on luck
In letzter Zeit hatte ich wenig Glück
Falling like a cinder block
Falle wie ein Schlackenblock
I'm leaving, gone like the wind
Ich gehe, fort wie der Wind
Hope you don't find me again
Hoffe, du findest mich nicht wieder
I'm sorry, this is the end
Es tut mir leid, das ist das Ende
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen
Auf Wiedersehen
By the way, we don't talk about how I can't even walk around
Übrigens, wir reden nicht darüber, wie ich nicht mal herumlaufen kann
It sucks how I know things won't ever be the same
Es ist scheiße, wie ich weiß, dass Dinge nie wieder so sein werden
Ataraxy is never coming
Ataraxie wird niemals kommen
Goes round blow my brains out, love ya
Geht rund, blas mir das Gehirn raus, ich liebe dich, Schatz
I don't understand why I must feel this way
Ich verstehe nicht, warum ich mich so fühlen muss
Two hands with my lungs, go sour
Zwei Hände mit meinen Lungen, werden sauer
Squeeze my heart and pop it
Drück mein Herz und lass es platzen
I guess I should scream, I'll break the silence
Ich denke, ich sollte schreien, ich werde die Stille brechen
No more pain
Kein Schmerz mehr
Novocaine is overrated
Novocain wird überbewertet
Novocaine for no more patience
Novocain für keine Geduld mehr
Break a leg, I'll never make it
Hals und Beinbruch, ich werde es nie schaffen
Break a leg, I'll never make it
Hals und Beinbruch, ich werde es nie schaffen
Break a leg, I'll never make it
Hals und Beinbruch, ich werde es nie schaffen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.