Текст и перевод песни cosMo@暴走P - 冒険少女と箱庭遊戯 feat.初音ミク
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冒険少女と箱庭遊戯 feat.初音ミク
Adventure Girl and the Board Game feat. Hatsune Miku
"街"は「楽園」を見せる
望んだ者が望むように
"City"
showed
me
"heaven"
Like
those
who
desired
desired
it
それでも
まだ
彼女は紛い者の"神様"だった
Still,
she
was
but
a
"god"
of
a
different
sort
ベッドから飛び起きたら世界が一変していた
Awakening
from
bed,
the
world
had
changed
completely
日常というありふれた単語はどこにもなかった
The
mundane
word
"everyday"
was
nowhere
to
be
found
どこからか
おともなく
現れた2つのダイスに
From
somewhere,
two
dice
appeared
as
my
guides
さあ
自らの運命を委ね
最後ゴールへと歩き出そう!
Now,
let
us
entrust
our
destinies
to
these,
and
set
off
towards
the
final
goal!
賽の目の導くままに
Guided
by
the
dice's
roll
使われずにサビついてた
足を駆動うごかし
目一杯駆ける
I
move
my
rusted,
unused
feet
and
run
with
all
my
might
双つ鋏の星座が
The
constellation
of
twin
scissors
笑う「どこへ行くんだい」と
Giggles,
"Where
are
you
headed?"
ふりきって7マス進む
I
roll
7 and
leave
them
behind
不安が増殖する
森を抜けて
Growing
unease,
we
leave
the
forest
6つ進んで
日のあたる場所へ
Roll
6 and
arrive
at
a
sunny
place
9つ進み
みんなの笑顔がそこに
9 squares
ahead,
everyone's
smiles
are
there
素敵なお茶会で
一回休み
A
wonderful
tea
party,
a
short
respite
楽しい...
のに"時間が勿体無い"と苛立つ
I'm
having
fun...
yet
I
grow
impatient,
thinking
"what
a
waste
of
time"
3つ進んであるときは
3 squares
ahead,
at
times
素敵な王子様とダンスを踊り
I
dance
with
a
charming
prince
5つ進んであるときは
5 squares
ahead,
at
times
密林の秘境に迷い込んだ
I
lose
my
way
in
a
jungle's
depths
8つ進んであるときは
8 squares
ahead,
at
times
異端者として追われ3マス戻り
As
a
heretic,
I'm
chased
and
set
back
3 squares
√2マス進めと言われて
Told
to
advance
√2
squares
さすがに頭がクラクラしたよ
My
head
was
certainly
spinning
時間とか空間とかあまり感じないけどせわしなく
I
have
no
sense
of
time
or
space,
yet
I
feel
restless
自分とは何者なのか
なんて
ナンセンスわからない
I
forget
who
I
am,
it's
nonsense
I
can't
understand
夢でも現実うつつでも幻でもいい何でもいいどうでもいいよ
Be
it
a
dream,
reality,
or
illusion,
it
doesn't
matter
to
me
自分の眼が捉えてる
すべてに触れたい愛したい
I
want
to
touch
and
love
all
that
my
eyes
behold
賽の目は
加速促し
The
dice
accelerate
the
pace
使われずにサビついてた
足を駆動うごかし
先を急いだ
I
move
my
rusted,
unused
feet
and
hurry
forward
双つ角した星座が
手招き
The
constellation
with
two
horns
beckons
「こっちにおいでよ」と
"Come
this
way,"
it
says
見送って10マス進む
Bidding
it
farewell,
I
roll
10
and
move
on
◎◎◎◎◎◎ろくもんせん
◎◎◎◎◎◎Rokumonsen
霧の川原を渡り
Crossing
the
foggy
riverbank
11進み
歩きつかれた
11
squares
ahead,
I
grow
weary
12進み
一人また消え一人
12
squares
ahead,
one
by
one,
they
disappear
空飛ぶ翼得て
もう一回振るよ
I
gain
wings
to
fly
and
roll
once
more
楽しい...
のにどうしようもない孤独と泣く
I'm
having
fun...
yet
I
feel
an
overwhelming
loneliness
and
weep
?つと?つ
あわせて13マス
? squares
and
? squares,
together
13
ゴールはいつものおやすみベッド
The
goal
is
my
usual
goodnight
bed
まだまだ遊び足りないけど
そろそろおやすみの時間
I'm
not
ready
to
stop
playing,
but
it's
time
for
bed
ちょっと寂しいかな
A
little
sad,
perhaps
明日もまた遊ぼうね
楽しい箱庭の住人さん
Let's
play
again
tomorrow,
my
dear
inhabitant
of
the
board
game
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.