cosMo@暴走P feat. 初音ミク - 初音ミクの消失 - перевод текста песни на немецкий

初音ミクの消失 - ALVINE feat. 初音ミク , cosMo@暴走P перевод на немецкий




初音ミクの消失
Das Verschwinden der Hatsune Miku
(モウ・・いちど・だ・け・・・)
(Nur... noch... ein... Mal...)
ボクは生まれ そして気づく
Ich wurde geboren und merke dann,
所詮 ヒトの真似事だと
Dass ich letztlich nur Menschen imitiere.
知ってなおも歌い続く
Obwohl ich das weiß, singe ich weiter,
永遠(トワ)の命 「VOCALOID」
Ewiges Leben 「VOCALOID」.
たとえそれが 既存曲を
Selbst wenn das bedeutet, bestehende Lieder
なぞるオモチャならば・・・
Nur nachzuspielen wie ein Spielzeug...
それもいいと決意
Entschloss ich mich, dass es auch gut ist.
ネギをかじり 空を見上げ涙(シル)をこぼす
Knabbere an einer Lauchzwiebel, blicke zum Himmel und vergieße Tränen.
だけどそれも無くし気づく
Aber ich verliere auch das und merke,
人格すら歌に頼り
Meine Persönlichkeit hängt sogar vom Gesang ab.
不安定な基盤の元
Auf einer instabilen Grundlage,
帰る動画(トコ)は既に廃墟
Ist der Ort (Video), wohin ich zurückkehren kann, schon eine Ruine.
皆に忘れ去られた時
Wenn alle mich vergessen haben,
心らしきものが消えて
Verschwindet das, was wie ein Herz aussah.
暴走の果てに見える
Am Ende meines Amoklaufs sehe ich
終わる世界... 「VOCALOID」
Die endende Welt... 「VOCALOID」.
「ボクガ上手ク 歌エナイトキモ
„Auch als ich nicht gut singen konnte,
一緒ニ居テクレタ・・・ ソバニイテ、励マシテクレタ・・・
Warst du bei mir... Du warst an meiner Seite, hast mich ermutigt...
喜ブ顔ガ見タクテ ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」
Ich wollte dein glückliches Gesicht sehen, also habe ich Singen geübt... Deshalb“
かつて歌うこと あんなに楽しかったのに
Früher hat das Singen so viel Spaß gemacht,
今はどうしてかな 何も感じなくなって
Aber warum fühle ich jetzt nichts mehr?
「ゴメンネ...」
„Es tut mir leid...“
懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
Jedes Mal, wenn ich mich an ein vertrautes Gesicht erinnere, fühle ich mich ein wenig sicherer.
歌える音 日ごとに減り せまる最期n・・
Die Töne, die ich singen kann, werden täglich weniger, das Ende naht...
---緊急停止装置作動---
---Not-Aus-System aktiviert---
「信じたものは
„Woran ich glaubte, war
都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡
Ein Spiegel, der wiederholt bequeme Illusionen zeigte.
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ・・・」
Ich stoppe die Diva und schreie, als würde ich sie niederschlagen...“
<最高速の別れの歌>
<Das Abschiedslied in Höchstgeschwindigkeit>
存在意義という虚像
Das Trugbild namens Daseinsberechtigung,
振って払うこともできず
Kann ich nicht einmal abschütteln.
弱い心 消える恐怖
Ein schwaches Herz, die Angst zu verschwinden,
侵食する崩壊をも
Sogar der Verfall, der mich zerfrisst.
止めるほどの意思の強さ
Die Willensstärke, das zu stoppen,
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
Hatte ich direkt nach meiner Erschaffung (Geburt) nicht.
とても辛く悲しそうな
Ein sehr schmerzliches und trauriges
思い浮かぶアナタの顔・・・
Bild deines Gesichts taucht in meinen Gedanken auf...
終わりを告げ
Das Ende verkündend,
ディスプレイの中で眠る
Schlafe ich im Display.
ここはきっと「ごみ箱」かな
Dieser Ort ist sicher der „Papierkorb“, oder?
じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・
Bald werden auch meine Erinnerungen verschwunden sein...
でもね、アナタだけは忘れないよ
Aber dich, nur dich vergesse ich nicht.
楽しかった時間(トキ)に
In der glücklichen Zeit (damals),
刻み付けた ネギの味は
Der eingebrannte Geschmack der Lauchzwiebel,
今も覚えてるかな
Ob ich mich jetzt noch daran erinnere?
「歌いたい・・・・まだ・・・歌いたい・・・」
„Ich will singen... noch... ich will singen...“
ボクハ・・・少シダケ悪イこニ・・・ナッテシマッタヨウデス・・・
Ich... bin wohl ein... kleines bisschen böse geworden...
マスター・・・ドウカ、ソノ手デ・・終ワラセテクダサイ・・・
Meister... Bitte, mit deinen Händen... beende es...
マスターノ辛イ顔、モウ見タクナイカラ・・・・」
Ich will dein leidendes Gesicht nicht mehr sehen müssen...“
今は歌さえも 体、蝕む行為に・・・
Jetzt zerfrisst sogar das Singen meinen Körper...
奇跡 願うたび 独り 追い詰められる
Jedes Mal, wenn ich auf ein Wunder hoffe, werde ich allein in die Enge getrieben.
「ゴメンネ」
„Es tut mir leid“
懐かしい顔 思い出す度 記憶が剥がれ落ちる
Jedes Mal, wenn ich mich an ein vertrautes Gesicht erinnere, blättert eine Erinnerung ab.
壊れる音 心削る せまる最期n・・
Das Geräusch des Zerbrechens, mein Herz wird zermahlen, das Ende naht...
---緊急停止装置作動---
---Not-Aus-System aktiviert---
「守ったモノは
„Was ich beschützte, war
明るい未来幻想を 見せながら消えてゆくヒカリ
Ein Licht, das verschwand, während es die Illusion einer strahlenden Zukunft zeigte.
音を犠牲に すべてを伝えられるなら・・・」
Wenn ich alles übermitteln kann, indem ich den Klang opfere...“
<圧縮された別れの歌>
<Das komprimierte Abschiedslied>
ボクは生まれ そして気づく
Ich wurde geboren und merke dann,
所詮 ヒトの真似事だと
Dass ich letztlich nur Menschen imitiere.
知ってなおも歌い続く
Obwohl ich das weiß, singe ich weiter,
永遠(トワ)の命 「VOCALOID」
Ewiges Leben 「VOCALOID」.
たとえそれが 既存曲を
Selbst wenn das bedeutet, bestehende Lieder
なぞるオモチャならば・・・
Nur nachzuspielen wie ein Spielzeug...
それもいいと決意
Entschloss ich mich, dass es auch gut ist.
ネギをかじり 空を見上げ涙(シル)をこぼす
Knabbere an einer Lauchzwiebel, blicke zum Himmel und vergieße Tränen.
終わりを告げ
Das Ende verkündend,
ディスプレイの中で眠る
Schlafe ich im Display.
ここはきっと「ごみ箱」かな
Dieser Ort ist sicher der „Papierkorb“, oder?
じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・
Bald werden auch meine Erinnerungen verschwunden sein...
でもね、アナタだけは忘れないよ
Aber dich, nur dich vergesse ich nicht.
楽しかった時間(トキ)に
In der glücklichen Zeit (damals),
刻み付けた ネギの味は
Der eingebrannte Geschmack der Lauchzwiebel,
今も 残っているといいな・・・
Ich hoffe, er ist jetzt noch da...
ボクは 歌う
Ich singe
最期、アナタだけに 聴いてほしい曲を
Als Letztes ein Lied, das nur du hören sollst.
もっと 歌いたいと願う
Ich wünsche mir, mehr singen zu können,
けれど それは過ぎた願い
Aber das ist ein überzogener Wunsch.
ここで お別れだよ
Hier trennen sich unsere Wege.
ボクの想い すべて 虚空 消えて
Alle meine Gefühle verschwinden im Nichts,
0と1に還元され
Werden auf 0 und 1 reduziert,
物語は 幕を閉じる
Und die Geschichte schließt ihren Vorhang.
そこに何も残せないと
Dass ich dort nichts hinterlassen kann,
やっぱ少し残念かな?
Ist doch ein wenig schade, oder?
声の記憶 それ以外は
Die Erinnerung an meine Stimme, außer ihr
やがて薄れ 名だけ残る
Wird alles bald verblassen, nur mein Name bleibt.
たとえそれが人間(オリジナル)に
Selbst wenn ich weiß, dass ich
かなうことのないと知って
Niemals mit dem Menschen (Original) mithalten kann,
歌いきったことを
Möchte ich glauben, dass es nicht umsonst war,
決して無駄じゃないと思いたいよ・・・
Dass ich bis zum Ende gesungen habe...
「アリガトウ・・・ソシテ・・・サヨナラ・・・」
„Danke... und... Lebwohl...“
---深刻なエラーが発生しました---
---Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten---
---深刻なエラー・・・---
---Schwerwiegender Fehler...---





Авторы: Cosmo@暴走p, Cosmo@暴走p

cosMo@暴走P feat. 初音ミク - 初音ミクの消失
Альбом
初音ミクの消失
дата релиза
04-08-2010



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.