Текст и перевод песни costee - Kukaan ei henkiin herätä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kukaan ei henkiin herätä
Никто не вернет к жизни
Anna
mun
olla
rauhas
Оставь
меня
в
покое,
Tehä
niinku
mua
itteeni
huvittaa
Дай
делать
то,
что
мне
хочется.
Olla
nuori
ja
hauras
Быть
молодым
и
хрупким,
Rauhotun,
kun
mut
lasketaan
hautaan
Я
успокоюсь,
когда
меня
опустят
в
могилу.
Tuntuu
pahalt
olla
yksin
Так
плохо
быть
одному,
Oon
adrenaliiniin
koukussa
Я
подсел
на
адреналин
Ja
sydämentykytyksiin
И
на
учащенное
сердцебиение.
En
ikin
kyllästy
löytää
rakkautta
Я
никогда
не
устану
искать
любовь.
Pysy
pois,
pysy
poissa
mun
tieltä
Держись
подальше,
не
стой
у
меня
на
пути.
Mä
oon
tääl,
etin
huippuja
tien
päält
Я
здесь,
ищу
кайфа
на
дороге.
Ennen
kirjoitin
lauluja
sulle
Раньше
я
писал
песни
для
тебя,
Mut
nyt
mä
laulan
ne
jollekin
muulle
Но
теперь
я
пою
их
кому-то
другому.
Sali
täynnä
ja
niin
myös
mun
pää
Зал
полон,
как
и
моя
голова,
Takahuoneessa
mimmei
riittää
В
гримерке
полно
девчонок,
Nyt
mä
vuodatan
murheet
niille
Теперь
я
изливаю
им
свои
печали.
Pelkään,
että
mä
yksin
kuolen
Боюсь,
что
умру
в
одиночестве.
Hetken
kestää
elämä
Жизнь
коротка,
Synkkä
ja
niin
pimeä
Мрачная
и
такая
темная.
Kun
valo
sammuu
silmistä
Когда
свет
гаснет
в
глазах,
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернет
к
жизни.
Siks
mä
elän
elämää
Поэтому
я
живу
так,
Niin
et
välil
hävettää
Что
иногда
стыдно.
Kun
on
aikaa
lähtee
täält
Когда
придет
время
уйти
отсюда,
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернет
к
жизни.
En
haluu
pahaa
kenellekään
Я
не
желаю
никому
зла,
En
satuta
ketään
muuta
ku
itteeni
Не
хочу
никого
ранить,
кроме
себя.
Ei
se
kuulu
niil
yhtään
Это
их
не
касается,
Vaik
mä
kuolen
tätä
menoo
aika
aivan
liian
ajoissa
Даже
если
я
умру
таким
образом
слишком
рано.
Pysy
pois,
pysy
poissa
mun
tieltä
Держись
подальше,
не
стой
у
меня
на
пути.
Mä
oon
tääl,
etin
huippuja
tien
päält
Я
здесь,
ищу
кайфа
на
дороге.
Ennen
kirjoitin
lauluja
sulle
Раньше
я
писал
песни
для
тебя,
Mut
nyt
mä
laulan
ne
jollekin
muulle
Но
теперь
я
пою
их
кому-то
другому.
Sali
täynnä
ja
niin
myös
mun
pää
Зал
полон,
как
и
моя
голова,
Takahuoneessa
mimmei
riittää
В
гримерке
полно
девчонок,
Nyt
mä
vuodatan
murheet
niille
Теперь
я
изливаю
им
свои
печали.
Pelkään,
että
mä
yksin
kuolen
Боюсь,
что
умру
в
одиночестве.
Hetken
kestää
elämä
Жизнь
коротка,
Synkkä
ja
niin
pimeä
Мрачная
и
такая
темная.
Kun
valo
sammuu
silmistä
Когда
свет
гаснет
в
глазах,
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернет
к
жизни.
Siks
mä
elän
elämää
Поэтому
я
живу
так,
Niin
et
välil
hävettää
Что
иногда
стыдно.
Kun
on
aikaa
lähtee
täält
Когда
придет
время
уйти
отсюда,
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернет
к
жизни.
Hetken
kestää
elämä
Жизнь
коротка,
Synkkä
ja
niin
pimeä
Мрачная
и
такая
темная.
Kun
valo
sammuu
silmistä
Когда
свет
гаснет
в
глазах,
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернет
к
жизни.
Siks
mä
elän
elämää
Поэтому
я
живу
так,
Niin
et
välil
hävettää
Что
иногда
стыдно.
Kun
on
aikaa
lähtee
täält
Когда
придет
время
уйти
отсюда,
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернет
к
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jussi Olavi Tiainen, Teemu Juhani Javanainen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.