Текст и перевод песни costee - Kukaan ei henkiin herätä
Anna
mun
olla
rauhas
Позволь
мне
быть
железистым.
Tehä
niinku
mua
itteeni
huvittaa
Делай
то,
что
меня
забавляет.
Olla
nuori
ja
hauras
Будь
молодой
и
хрупкой.
Rauhotun,
kun
mut
lasketaan
hautaan
Я
успокоюсь,
когда
меня
положат
в
могилу.
Tuntuu
pahalt
olla
yksin
Мне
плохо
в
одиночестве.
Oon
adrenaliiniin
koukussa
Я
зависим
от
адреналина.
Ja
sydämentykytyksiin
И
сердцебиение.
En
ikin
kyllästy
löytää
rakkautta
Я
никогда
не
устаю
искать
любовь.
Pysy
pois,
pysy
poissa
mun
tieltä
Не
стой
у
меня
на
пути
Mä
oon
tääl,
etin
huippuja
tien
päält
Я
здесь,
чтобы
быть
вершиной
пути.
Ennen
kirjoitin
lauluja
sulle
Я
писал
песни
для
тебя.
Mut
nyt
mä
laulan
ne
jollekin
muulle
Но
теперь
я
спою
их
кому-нибудь
другому.
Sali
täynnä
ja
niin
myös
mun
pää
Зал
полон,
как
и
моя
голова.
Takahuoneessa
mimmei
riittää
В
задней
комнате
нам
будет
хорошо.
Nyt
mä
vuodatan
murheet
niille
Теперь
я
вылью
на
них
все
свои
проблемы.
Pelkään,
että
mä
yksin
kuolen
Я
боюсь,
что
умру
в
одиночестве.
Hetken
kestää
elämä
Мгновение
жизни.
Synkkä
ja
niin
pimeä
Темно
и
так
темно
Kun
valo
sammuu
silmistä
Когда
свет
гаснет
в
твоих
глазах
...
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернется
к
жизни.
Siks
mä
elän
elämää
Вот
почему
я
живу
жизнью.
Niin
et
välil
hävettää
Тебе
никогда
не
будет
стыдно.
Kun
on
aikaa
lähtee
täält
Когда
придет
время
уходить
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернется
к
жизни.
En
haluu
pahaa
kenellekään
Я
не
хочу
никого
обидеть.
En
satuta
ketään
muuta
ku
itteeni
Я
никому
не
причиню
вреда,
кроме
себя.
Ei
se
kuulu
niil
yhtään
Он
вообще
не
принадлежит
Нилу.
Vaik
mä
kuolen
tätä
menoo
aika
aivan
liian
ajoissa
Хотя
я
умираю,
еще
слишком
рано.
Pysy
pois,
pysy
poissa
mun
tieltä
Не
стой
у
меня
на
пути
Mä
oon
tääl,
etin
huippuja
tien
päält
Я
здесь,
чтобы
быть
вершиной
пути.
Ennen
kirjoitin
lauluja
sulle
Я
писал
песни
для
тебя.
Mut
nyt
mä
laulan
ne
jollekin
muulle
Но
теперь
я
спою
их
кому-нибудь
другому.
Sali
täynnä
ja
niin
myös
mun
pää
Зал
полон,
как
и
моя
голова.
Takahuoneessa
mimmei
riittää
В
задней
комнате
нам
будет
хорошо.
Nyt
mä
vuodatan
murheet
niille
Теперь
я
вылью
на
них
все
свои
проблемы.
Pelkään,
että
mä
yksin
kuolen
Я
боюсь,
что
умру
в
одиночестве.
Hetken
kestää
elämä
Мгновение
жизни.
Synkkä
ja
niin
pimeä
Темно
и
так
темно
Kun
valo
sammuu
silmistä
Когда
свет
гаснет
в
твоих
глазах
...
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернется
к
жизни.
Siks
mä
elän
elämää
Вот
почему
я
живу
жизнью.
Niin
et
välil
hävettää
Тебе
никогда
не
будет
стыдно.
Kun
on
aikaa
lähtee
täält
Когда
придет
время
уходить
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернется
к
жизни.
Hetken
kestää
elämä
Мгновение
жизни.
Synkkä
ja
niin
pimeä
Темно
и
так
темно
Kun
valo
sammuu
silmistä
Когда
свет
гаснет
в
твоих
глазах
...
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернется
к
жизни.
Siks
mä
elän
elämää
Вот
почему
я
живу
жизнью.
Niin
et
välil
hävettää
Тебе
никогда
не
будет
стыдно.
Kun
on
aikaa
lähtee
täält
Когда
придет
время
уходить
Kukaan
ei
henkiin
herätä
Никто
не
вернется
к
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jussi Olavi Tiainen, Teemu Juhani Javanainen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.