Текст и перевод песни dArtagnan - Für Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Abschied
fällt
schwer
The
farewell
is
hard
Voll
Kummer
mein
Herz
My
heart
is
full
of
sorrow
Ade,
sag
mein
Liebchen,
ade
Goodbye,
my
love,
goodbye
Es
neigt
sich
das
Jahr
The
year
is
drawing
to
a
close
Und
wo
ich
einst
war
And
where
I
once
was
Bleibt
nichts
ausser
Spuren
im
Schnee
Nothing
remains
but
traces
in
the
snow
Ich
küss
dich
noch
einmal
ganz
zärtlich
und
sacht
I
kiss
you
again,
tenderly
and
softly
Ade,
sag
mein
Liebchen,
ade
Goodbye,
my
love,
goodbye
Ich
halt
dich
im
Herzen
in
einsamer
Nacht
I
hold
you
in
my
heart
in
lonely
nights
Wohin
mich
die
Winde
auch
wehen
Wherever
the
winds
may
blow
me
Für
dich
zieh
ich
los
For
you
I
set
out
Für
dich
will
ich
kämpfen
For
you
I
will
fight
Für
dich
hoch
zu
Ross
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
For
you
high
on
horseback
I
ride
into
battle
today
Für
dich
will
ich
Leiden,
ob
Hunger,
ob
Not
For
you
I
will
suffer,
whether
hunger
or
need
Für
dich
nur
für
dich
reit
ich
bis
in
den
Tod
For
you,
only
for
you,
I
ride
to
my
death
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
For
you
(who-oh-oh-oh)
Für
dich
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
For
you
I
ride
into
battle
today
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
For
you
(who-oh-oh-oh)
Für
dich
würd
ich
sterben
For
you
I
would
die
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
For
you
I
would
die
tonight
Ich
schreib
dir
voll
Sehnsucht
ich
schreib
dir
von
Fern
I
write
to
you
full
of
longing,
I
write
to
you
from
afar
Und
es
ziehen
die
Jahre
vorbei
And
the
years
pass
by
Gedenkst
du
noch
meine
Do
you
still
remember
mine?
Hast
du
mich
noch
gern?
Do
you
still
love
me?
Ach
Liebste,
sag,
bist
du
mir
treu
Oh
love,
tell
me,
are
you
true
to
me?
Ich
hör
deine
Stimme
im
rauschenden
Bach
I
hear
your
voice
in
the
rushing
brook
Im
Rascheln
der
Blätter
im
Wind
In
the
rustling
of
the
leaves
in
the
wind
Ich
halt
dich
im
Herzen
in
tosender
Schlacht
I
hold
you
in
my
heart
in
the
raging
battle
Wohin
mich
mein
Schicksal
auch
bringt
Wherever
my
fate
may
take
me
Für
dich
zieh
ich
los
For
you
I
set
out
Für
dich
will
ich
kämpfen
For
you
I
will
fight
Für
dich
hoch
zu
Ross
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
For
you
high
on
horseback
I
ride
into
battle
today
Für
dich
will
ich
Leiden,
ob
Hunger,
ob
Not
For
you
I
will
suffer,
whether
hunger
or
need
Für
dich
nur
für
dich
reit
ich
bis
in
den
Tod
For
you,
only
for
you,
I
ride
to
my
death
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
For
you
(who-oh-oh-oh)
Für
dich
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
For
you
I
ride
into
battle
today
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
For
you
(who-oh-oh-oh)
Für
dich
würd
ich
sterben
For
you
I
would
die
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
For
you
I
would
die
tonight
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht!
For
you
I
would
die
tonight!
Für
dich
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
For
you
I
ride
into
battle
today
Für
dich
nur
für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
For
you,
only
for
you,
I
would
die
tonight
Für
dich
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
For
you
I
ride
into
battle
today
Für
dich
würd
ich
sterben
For
you
I
would
die
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
For
you
I
would
die
tonight
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
For
you
(who-oh-oh-oh)
Für
dich
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
For
you
I
ride
into
battle
today
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
For
you
(who-oh-oh-oh)
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
For
you
I
would
die
tonight
Nur
für
dich
zieh
ich
los
Only
for
you
I
set
out
Für
dich
würd
ich
kämpfen
For
you
I
would
fight
Für
dich
hoch
zu
Ross
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
For
you
high
on
horseback
I
ride
into
battle
today
Für
dich
zieh
ich
los
For
you
I
set
out
Für
dich
würd
ich
kämpfen
For
you
I
would
fight
Für
dich
würd
ich
sterben
For
you
I
would
die
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
For
you
I
would
die
tonight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: benjamin metzner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.