Текст и перевод песни dArtagnan - Rabenballade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabenballade
Баллада о воронах
Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz
На
дереве
три
гордых
ворона
Oh
weh
oh
weh
oh
Leid
oh
weh
О,
горе,
горе,
печаль,
о
горе
Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz
На
дереве
три
гордых
ворона
Sie
warn
so
schwarz
wie
Ebenholz
Черны
они,
как
черное
дерево
Sie
warn
so
schwarz
wie
Ebenholz
Черны
они,
как
черное
дерево
Der
eine
sprach:
Gefährte
mein,
Один
сказал:
"Товарищ
мой,"
Wo
soll
die
nächste
Mahlzeit
sein?
Где
будет
наша
следующая
трапеза?
In
jenem
Grund
auf
grünem
Feld
В
той
долине,
на
зеленом
поле
Ruht
unter
seinem
Schild
ein
Held
Под
своим
щитом
герой
покоится
Ruht
unter
seinem
Schild
ein
Held
Под
своим
щитом
герой
покоится
Seine
Hunde
liegen
auch
nicht
fern
Его
собаки
тоже
недалеко
Sie
halten
Wacht
bei
ihrem
Herrn
Они
стоят
на
страже
у
своего
господина
Seine
Falken
kreisen
auf
dem
Plan
Его
соколы
кружат
в
небесах
Kein
Vogel
wagt
es
ihm
zu
nahn
Ни
одна
птица
не
смеет
к
нему
приблизиться
Kein
Vogel
wagt
es
ihm
zu
nahn
Ни
одна
птица
не
смеет
к
нему
приблизиться
Da
kommt
zu
ihm
ein
zartes
Reh
Вот
к
нему
приходит
нежная
лань
Ach
das
ich
meinen
Liebsten
seh!
Ах,
увидеть
бы
мне
моего
любимого!
Sie
hebt
sein
Haupt
von
Blut
so
rot
Она
поднимает
его
голову,
в
крови
багряной
Der
Liebste
den
sie
küsst
war
tot
Возлюбленный,
которого
она
целует,
был
мертв
Der
Liebste
den
sie
küsst
war
tot
Возлюбленный,
которого
она
целует,
был
мертв
Sie
gräbt
sein
Grab
beim
Morgenrot
Она
роет
ему
могилу
на
рассвете
Am
Abend
war
sie
selber
tot
А
к
вечеру
сама
была
мертва
Ach
großer
Gott
uns
allen
gib
Ах,
Боже
великий,
всем
нам
дай
Solch
Falken
solche
Hund
solch
Lieb
Таких
соколов,
таких
собак,
такую
любовь
Solch
Falken
solche
Hund
solch
Lieb
Таких
соколов,
таких
собак,
такую
любовь
Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz
На
дереве
три
гордых
ворона
Oh
weh
oh
weh
oh
Leid
oh
weh
О,
горе,
горе,
печаль,
о
горе
Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz
На
дереве
три
гордых
ворона
Sie
warn
so
schwarz
wie
Ebenholz
Черны
они,
как
черное
дерево
Sie
warn
so
schwarz
wie
Ebenholz
Черны
они,
как
черное
дерево
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Metzner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.