Das Gewicht der Luft war in letzter Zeit leichter.
Feels like I'm leaving ground to fly for the first time, when you're around.
Es fühlt sich an, als würde ich den Boden verlassen, um zum ersten Mal zu fliegen, wenn du in der Nähe bist.
It's stupid I know, I've been told how these kind of stories go.
Es ist dumm, ich weiß, mir wurde gesagt, wie solche Geschichten enden.
I think that I'm going insane.
Ich denke, ich werde verrückt.
But I don't care I'll take your hand and fly again.
Aber es ist mir egal, ich nehme deine Hand und fliege wieder.
I'm in love with monster.
Ich bin verliebt in ein Monster.
You are the reason I fear for myself.
Du bist der Grund, warum ich mich selbst fürchte.
A wicked game but I wonder, would it be the same without the pain?
Ein böses Spiel, aber ich frage mich, wäre es dasselbe ohne den Schmerz?
Like moths to a flame I am drawn to you.
Wie Motten von einer Flamme werde ich zu dir hingezogen.
It's dangerous I know but I just can't help myself. If you only knew.
Es ist gefährlich, ich weiß, aber ich kann mir einfach nicht helfen. Wenn du nur wüsstest.
This thing that we have is a chronic addiction, I breathe through you.
Diese Sache, die wir haben, ist eine chronische Sucht, ich atme durch dich.
A wonderful curse keeps me by your side,
Ein wunderbarer Fluch hält mich an deiner Seite,
I'm in love with the beast in you.
Ich bin verliebt in das Biest in dir.
I'm in love with monster.
Ich bin verliebt in ein Monster.
You are the reason I fear for myself.
Du bist der Grund, warum ich mich selbst fürchte.
A wicked game but I wonder, would it be the same without the pain?
Ein böses Spiel, aber ich frage mich, wäre es dasselbe ohne den Schmerz?
Yours forever, I swear. Swear it's true.
Für immer dein, ich schwöre. Ich schwöre, es ist wahr.
Yours forever, if your dare. Well, do you?
Für immer dein, wenn du dich traust. Nun, tust du es?
When the darkness grows in me, will this love truly set me free?
Wenn die Dunkelheit in mir wächst, wird diese Liebe mich wirklich befreien?
I look at you and I ask myself, would you follow me, would you follow me? Because I would walk to the edge of the world, just be with you, I'd follow through till the end.
Ich sehe dich an und frage mich, würdest du mir folgen, würdest du mir folgen? Denn ich würde bis ans Ende der Welt gehen, nur um bei dir zu sein, ich würde es bis zum Ende durchziehen.
Follow through till the end.
Ich würde es bis zum Ende durchziehen.
Follow through till the end. Follow through till the end
Ich würde es bis zum Ende durchziehen. Ich würde es bis zum Ende durchziehen.
I'm in love with monster.
Ich bin verliebt in ein Monster.
You are the reason I fear for myself.
Du bist der Grund, warum ich mich selbst fürchte.
A wicked game but I wonder, would it be the same without the pain?
Ein böses Spiel, aber ich frage mich, wäre es dasselbe ohne den Schmerz?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.