dEMOTIONAL - Boiling Point - перевод текста песни на немецкий

Boiling Point - dEMOTIONALперевод на немецкий




Boiling Point
Siedepunkt
Can't remember last time I saw sunshine in the sky
Kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte Mal Sonnenschein am Himmel sah, meine Liebste.
Just smoke and flames, a constant roaring battle cry
Nur Rauch und Flammen, ein konstant brüllender Schlachtruf.
Run from shadows, watch them burn to the point of no return
Renne vor den Schatten, sieh zu, wie sie verbrennen, bis es kein Zurück mehr gibt.
We had to cross the line before we ever learned
Wir mussten die Grenze überschreiten, bevor wir überhaupt etwas lernten.
We can't slow down, can't look back
Wir können nicht langsamer werden, können nicht zurückblicken.
There's no stopping now (I think the end is coming)
Es gibt kein Halten mehr (Ich glaube, das Ende naht).
Must escape this mess, but how? (Keep running, keep running)
Müssen diesem Chaos entkommen, aber wie? (Renn weiter, renn weiter)
There's no easy way to get out
Es gibt keinen einfachen Ausweg.
Never thought it would be so easy to create our doom
Hätte nie gedacht, dass es so einfach wäre, unser Verderben zu erschaffen.
It's a bitter taste, it's all еrased
Es ist ein bitterer Geschmack, alles ausgelöscht.
Death of a world on our consciencе
Der Tod einer Welt auf unserem Gewissen, meine Süße.
Go before the storm's upon us
Geh, bevor der Sturm über uns hereinbricht.
Now don't dwell on hate, this is our fate
Verweile jetzt nicht im Hass, das ist unser Schicksal.
Don't you look back, just stay on track
Schau nicht zurück, bleib einfach auf Kurs.
We can't slow down, can't look back
Wir können nicht langsamer werden, können nicht zurückblicken.
There's no stopping now (I think the end is coming)
Es gibt kein Halten mehr (Ich glaube, das Ende naht).
Must escape this mess, but how? (Keep running, keep running)
Müssen diesem Chaos entkommen, aber wie? (Renn weiter, renn weiter).
There's no easy way to get out
Es gibt keinen einfachen Ausweg.
Never thought it would be so easy to create our doom
Hätte nie gedacht, dass es so einfach wäre, unser Verderben zu erschaffen.
And in this flame we all burn the same
Und in dieser Flamme verbrennen wir alle gleich.
We're getting closer to the edge
Wir kommen dem Rand immer näher, meine Liebste.
Will we finally find a way to turn back home?
Werden wir endlich einen Weg finden, umzukehren, nach Hause?
Stand our ground or we'll be dead
Halte stand oder wir sind tot.
Will we live another day?
Werden wir einen weiteren Tag erleben?
We can't slow down, can't look back
Wir können nicht langsamer werden, können nicht zurückblicken.
There's no stopping now (I think the end is coming)
Es gibt kein Halten mehr (Ich glaube, das Ende naht).
Must escape this mess, but how? (Keep running, keep running)
Müssen diesem Chaos entkommen, aber wie? (Renn weiter, renn weiter)
There's no easy way to get out
Es gibt keinen einfachen Ausweg, meine Holde.
About damn time that we fought back before we get consumed
Es ist verdammt noch mal Zeit, dass wir uns wehren, bevor wir verzehrt werden.
We can't slow down, can't look back
Wir können nicht langsamer werden, können nicht zurückblicken.
There's no stopping now (I think the end is coming)
Es gibt kein Halten mehr (Ich glaube, das Ende naht).
Must escape this mess, but how? (Keep running, keep running)
Müssen diesem Chaos entkommen, aber wie? (Renn weiter, renn weiter, meine Liebste)
There's no easy way to get out
Es gibt keinen einfachen Ausweg.





Авторы: Nils Holger Danielsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.