dEMOTIONAL - Mimic - перевод текста песни на немецкий

Mimic - dEMOTIONALперевод на немецкий




Mimic
Nachahmen
It's like you all try to be someone else and I just can't take the hoax anymore.
Es ist, als ob ihr alle versucht, jemand anderes zu sein, und ich kann diese Täuschung einfach nicht mehr ertragen.
It's absurd, you're all so lifeless.
Es ist absurd, ihr seid alle so leblos.
On the surface, all the same, the same product with different names.
An der Oberfläche alle gleich, das gleiche Produkt mit unterschiedlichen Namen.
Trying to be what you see on the screen.
Ihr versucht, das zu sein, was ihr auf dem Bildschirm seht.
But your personality's dead.
Aber eure Persönlichkeit ist tot.
What you try to achieve is obscene.
Was ihr zu erreichen versucht, ist obszön.
And it needs to be said.
Und es muss gesagt werden.
Don't you think it's time you show me who you are?
Glaubst du nicht, es ist an der Zeit, dass du mir zeigst, wer du bist?
It's always an act, just like you're hiding something.
Es ist immer eine Show, als ob du etwas verbergen würdest.
Let me in I want to know the real you.
Lass mich rein, ich will dein wahres Ich kennenlernen.
As a matter of fact, this time it's all or nothing.
Um ehrlich zu sein, dieses Mal gilt: Alles oder Nichts.
Life is more than copy paste, why would you walk on the same old track?
Das Leben ist mehr als nur Kopieren und Einfügen, warum solltest du auf dem gleichen alten Pfad wandeln?
It's yourself that you've erased.
Du hast dich selbst ausgelöscht.
It's not too late, wake the fuck up and just come back!
Es ist nicht zu spät, wach verdammt nochmal auf und komm einfach zurück!
Don't you think it's time you show me who you are?
Glaubst du nicht, es ist an der Zeit, dass du mir zeigst, wer du bist?
It's always an act, just like you're hiding something.
Es ist immer eine Show, als ob du etwas verbergen würdest.
Let me in I want to know the real you.
Lass mich rein, ich will dein wahres Ich kennenlernen.
As a matter of fact, this time it's all or nothing.
Um ehrlich zu sein, dieses Mal gilt: Alles oder Nichts.
Don't you think it's time you show me who you are?
Glaubst du nicht, es ist an der Zeit, dass du mir zeigst, wer du bist?
It's always an act, just like you're hiding something.
Es ist immer eine Show, als ob du etwas verbergen würdest.
Let me in I want to know the real you.
Lass mich rein, ich will dein wahres Ich kennenlernen.
As a matter of fact, this time it's all or nothing.
Um ehrlich zu sein, dieses Mal gilt: Alles oder Nichts.
Don't you think it's time you show me who you are?
Glaubst du nicht, es ist an der Zeit, dass du mir zeigst, wer du bist?
It's always an act, just like you're hiding something.
Es ist immer eine Show, als ob du etwas verbergen würdest.
Let me in I want to know the real you.
Lass mich rein, ich will dein wahres Ich kennenlernen.
As a matter of fact, this time it's all or nothing.
Um ehrlich zu sein, dieses Mal gilt: Alles oder Nichts.





Авторы: Johan Olofsson, Sebastian ?ke Mauritz Fjordevik, Tommy Sven Alf Magnusson, Christopher Kristensen, Kristoffer Dahlgren, Nils-petter Emil Nilsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.