Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
like
you
all
try
to
be
someone
else
and
I
just
can't
take
the
hoax
anymore.
Es
ist,
als
ob
ihr
alle
versucht,
jemand
anderes
zu
sein,
und
ich
kann
diese
Täuschung
einfach
nicht
mehr
ertragen.
It's
absurd,
you're
all
so
lifeless.
Es
ist
absurd,
ihr
seid
alle
so
leblos.
On
the
surface,
all
the
same,
the
same
product
with
different
names.
An
der
Oberfläche
alle
gleich,
das
gleiche
Produkt
mit
unterschiedlichen
Namen.
Trying
to
be
what
you
see
on
the
screen.
Ihr
versucht,
das
zu
sein,
was
ihr
auf
dem
Bildschirm
seht.
But
your
personality's
dead.
Aber
eure
Persönlichkeit
ist
tot.
What
you
try
to
achieve
is
obscene.
Was
ihr
zu
erreichen
versucht,
ist
obszön.
And
it
needs
to
be
said.
Und
es
muss
gesagt
werden.
Don't
you
think
it's
time
you
show
me
who
you
are?
Glaubst
du
nicht,
es
ist
an
der
Zeit,
dass
du
mir
zeigst,
wer
du
bist?
It's
always
an
act,
just
like
you're
hiding
something.
Es
ist
immer
eine
Show,
als
ob
du
etwas
verbergen
würdest.
Let
me
in
I
want
to
know
the
real
you.
Lass
mich
rein,
ich
will
dein
wahres
Ich
kennenlernen.
As
a
matter
of
fact,
this
time
it's
all
or
nothing.
Um
ehrlich
zu
sein,
dieses
Mal
gilt:
Alles
oder
Nichts.
Life
is
more
than
copy
paste,
why
would
you
walk
on
the
same
old
track?
Das
Leben
ist
mehr
als
nur
Kopieren
und
Einfügen,
warum
solltest
du
auf
dem
gleichen
alten
Pfad
wandeln?
It's
yourself
that
you've
erased.
Du
hast
dich
selbst
ausgelöscht.
It's
not
too
late,
wake
the
fuck
up
and
just
come
back!
Es
ist
nicht
zu
spät,
wach
verdammt
nochmal
auf
und
komm
einfach
zurück!
Don't
you
think
it's
time
you
show
me
who
you
are?
Glaubst
du
nicht,
es
ist
an
der
Zeit,
dass
du
mir
zeigst,
wer
du
bist?
It's
always
an
act,
just
like
you're
hiding
something.
Es
ist
immer
eine
Show,
als
ob
du
etwas
verbergen
würdest.
Let
me
in
I
want
to
know
the
real
you.
Lass
mich
rein,
ich
will
dein
wahres
Ich
kennenlernen.
As
a
matter
of
fact,
this
time
it's
all
or
nothing.
Um
ehrlich
zu
sein,
dieses
Mal
gilt:
Alles
oder
Nichts.
Don't
you
think
it's
time
you
show
me
who
you
are?
Glaubst
du
nicht,
es
ist
an
der
Zeit,
dass
du
mir
zeigst,
wer
du
bist?
It's
always
an
act,
just
like
you're
hiding
something.
Es
ist
immer
eine
Show,
als
ob
du
etwas
verbergen
würdest.
Let
me
in
I
want
to
know
the
real
you.
Lass
mich
rein,
ich
will
dein
wahres
Ich
kennenlernen.
As
a
matter
of
fact,
this
time
it's
all
or
nothing.
Um
ehrlich
zu
sein,
dieses
Mal
gilt:
Alles
oder
Nichts.
Don't
you
think
it's
time
you
show
me
who
you
are?
Glaubst
du
nicht,
es
ist
an
der
Zeit,
dass
du
mir
zeigst,
wer
du
bist?
It's
always
an
act,
just
like
you're
hiding
something.
Es
ist
immer
eine
Show,
als
ob
du
etwas
verbergen
würdest.
Let
me
in
I
want
to
know
the
real
you.
Lass
mich
rein,
ich
will
dein
wahres
Ich
kennenlernen.
As
a
matter
of
fact,
this
time
it's
all
or
nothing.
Um
ehrlich
zu
sein,
dieses
Mal
gilt:
Alles
oder
Nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Olofsson, Sebastian ?ke Mauritz Fjordevik, Tommy Sven Alf Magnusson, Christopher Kristensen, Kristoffer Dahlgren, Nils-petter Emil Nilsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.