dEMOTIONAL - Neverland - перевод текста песни на немецкий

Neverland - dEMOTIONALперевод на немецкий




Neverland
Nimmerland
And it feels like poison running through my mind
Und es fühlt sich an wie Gift, das durch meinen Geist fließt
An anchor of visions that just drags me down
Ein Anker aus Visionen, der mich nur runterzieht
Try to run, but no one sees
Ich versuche zu rennen, aber niemand sieht es
Im withering when you are not around
Ich verwelke, wenn du nicht in der Nähe bist
Try to move forward, to stand up straight
Ich versuche vorwärts zu gehen, aufrecht zu stehen
But I fear that it's too late
Aber ich fürchte, es ist zu spät
When you got your back against the wall and you feel all alone out there
Wenn du mit dem Rücken zur Wand stehst und dich ganz allein da draußen fühlst
And the world crumbles around you
Und die Welt um dich herum zusammenbricht
It's not that I don't care
Es ist nicht so, dass es mir egal ist
It's just memories after all
Es sind doch nur Erinnerungen
The history we shared
Die Geschichte, die wir teilten
But it's hard to make a breakthrough when we're breathing the same air
Aber es ist schwer, einen Durchbruch zu schaffen, wenn wir die gleiche Luft atmen
You just can't expect me to always be there for you
Du kannst nicht erwarten, dass ich immer für dich da bin
What you had is gone I'm moving on so fuck you
Was du hattest, ist vorbei, ich ziehe weiter, also scheiß drauf
For not making this go easy
Dass du es mir nicht leicht machst
You never really could let go
Du konntest nie wirklich loslassen
I know that I seem cold but I want you to know
Ich weiß, dass ich kalt erscheine, aber ich möchte, dass du weißt
When you got your back against the wall and you feel all alone out there
Wenn du mit dem Rücken zur Wand stehst und dich ganz allein da draußen fühlst
And the world crumbles around you
Und die Welt um dich herum zusammenbricht
It's not that I don't care
Es ist nicht so, dass es mir egal ist
It's just memories after all
Es sind doch nur Erinnerungen
The history we shared
Die Geschichte, die wir teilten
But it's hard to make a breakthrough when we're breathing the same air
Aber es ist schwer, einen Durchbruch zu schaffen, wenn wir die gleiche Luft atmen
It had only just begun when you decided to move on
Es hatte gerade erst begonnen, als du beschlossen hast, weiterzuziehen
When you got your back against the wall and you feel all alone out there
Wenn du mit dem Rücken zur Wand stehst und dich ganz allein da draußen fühlst
And the world crumbles around you
Und die Welt um dich herum zusammenbricht
It's not that I don't care
Es ist nicht so, dass es mir egal ist
It's just memories after all
Es sind doch nur Erinnerungen
The history we shared
Die Geschichte, die wir teilten
But it's hard to make a breakthrough when we're breathing the same air
Aber es ist schwer, einen Durchbruch zu schaffen, wenn wir die gleiche Luft atmen
When you got your back against the wall and you feel all alone out there
Wenn du mit dem Rücken zur Wand stehst und dich ganz allein da draußen fühlst
And the world crumbles around you
Und die Welt um dich herum zusammenbricht
It's not that I don't care
Es ist nicht so, dass es mir egal ist
It's just memories after all
Es sind doch nur Erinnerungen
The history we shared
Die Geschichte, die wir teilten
But it's hard to make a breakthrough
Aber es ist schwer, einen Durchbruch zu schaffen
It's not that I don't care
Es ist nicht so, dass es mir egal ist
When you got your back against the wall and you feel all alone out there
Wenn du mit dem Rücken zur Wand stehst und dich ganz allein da draußen fühlst
And the world crumbles around you
Und die Welt um dich herum zusammenbricht
It's not that I don't care
Es ist nicht so, dass es mir egal ist
It's just memories after all
Es sind doch nur Erinnerungen
The history we shared
Die Geschichte, die wir teilten
But it's hard to make a breakthrough
Aber es ist schwer, einen Durchbruch zu schaffen





Авторы: Joshua Kear, Chris Tompkins, Christopher Lindsey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.