dOP - Talk Show - перевод текста песни на немецкий

Talk Show - dOPперевод на немецкий




Talk Show
Talkshow
Es difícil contar la vida
Es ist schwer, das Leben zu erzählen
No hay cómo empezar
Es gibt keinen Anfang
Pero una huella en el alma
Aber eine Spur in der Seele
Es un buen punto de partida
Ist ein guter Ausgangspunkt
Una voz que ya no escuchas
Eine Stimme, die du nicht mehr hörst
Una voz que ya se fue
Eine Stimme, die schon gegangen ist
Lamento no haberla contactado antes
Ich bereue, sie nicht früher kontaktiert zu haben
Fui su gran amigo
Ich war ihr guter Freund
Y olvidé cuánto era ella para
Und vergaß, wie viel sie mir bedeutete
Pero bueno todo salió de la nada
Aber gut, alles kam aus dem Nichts
Éramos muy bohemios
Wir waren sehr unkonventionell
A pesar de mi universidad y su bachillerato
Trotz meiner Universität und ihrem Abitur
Nos divertíamos pensando que todos eran tontos
Wir amüsierten uns, weil wir dachten, alle wären dumm
Y nosotros no
Und wir nicht
Snobismo intelectual le dicen.
Intellektueller Snobismus, sagt man dazu.
Recuerdo que conseguí la llave
Ich erinnere mich, dass ich den Schlüssel
De la tienda de mi padre
Zum Laden meines Vaters bekam
Y allí fue su primera vez
Und dort war ihr erstes Mal
A pesar de lo linda que era
Obwohl sie so schön war
Rarísimo yo nunca pensé en sexo
Sehr seltsam, ich dachte nie an Sex
O en placer cuando lo hicimos
Oder an Vergnügen, als wir es taten
Luego nos encontramos con unas amigas suyas
Dann trafen wir einige ihrer Freundinnen
En la calle andábamos en grupos relajadísimos
Auf der Straße, wir waren in sehr entspannten Gruppen unterwegs
Alucinados por lo que había pasado
Begeistert von dem, was passiert war
A pesar de todo
Trotz allem
Yo nunca le dije para estar
Habe ich ihr nie gesagt, dass wir zusammen sein sollten
Pensé que todo empezó así
Ich dachte, alles fing so an
Y así debía terminar, ¿no?
Und so sollte es enden, nicht wahr?
Le expliqué que se destruiría todo si lo hacíamos
Ich erklärte ihr, dass alles zerstört würde, wenn wir es täten
Ella no entendió
Sie verstand es nicht
O quizá yo no entendí
Oder vielleicht habe ich es nicht verstanden
Decidió abandonarme, dejarme
Sie beschloss, mich zu verlassen, mich zu verlassen
Portarse muy mal, horrible
Sich sehr schlecht zu benehmen, schrecklich
Yo casi me muero
Ich wäre fast gestorben
Pero bueno las historias de amor son así
Aber gut, Liebesgeschichten sind so
Con dolor y con desorden, lo acepté, ¿no?
Mit Schmerz und Unordnung, ich akzeptierte es, nicht wahr?
La tranquilidad y la estabilidad son el final feliz
Ruhe und Stabilität sind das Happy End
De cualquier película, de cualquier libro
Eines jeden Films, eines jeden Buches
Bueno, yo estaba a la mitad del cuento
Nun, ich war in der Mitte der Geschichte
Desubicado y con demasiados desórdenes
Verloren und mit zu vielen Unordnungen
Decidí cambiar y formalizar mi vida
Ich beschloss, mich zu ändern und mein Leben zu formalisieren
Por primera vez decir a alguien
Zum ersten Mal jemandem zu sagen
No sé, osea..., ¿quieres estar conmigo?
Ich weiß nicht, also..., willst du mit mir zusammen sein?
Tenía ella una gran amiga
Sie hatte eine gute Freundin
Que alguna vez nos echó de su casa
Die uns einmal aus ihrem Haus warf
Por cosas que no puedo contar
Wegen Dingen, die ich nicht erzählen kann
Me acorde quién era
Ich erinnerte mich, wer sie war
Recuerdo que estaba guapa
Ich erinnere mich, dass sie hübsch war
En el fondo me gusto esa reacción
Im Grunde mochte ich diese Reaktion
Decidí buscarla y conquistarla, así de simple
Ich beschloss, sie zu suchen und zu erobern, so einfach ist das
Iba a ser difícil
Es würde schwierig werden
Pero finalmente lo conseguí
Aber schließlich habe ich es geschafft
Fue un accidente yo jamás pensé
Es war ein Unfall, ich hätte nie gedacht
En quebrarle el corazón a la chica
Dem Mädchen das Herz zu brechen
De la que hable al principio
Von dem ich am Anfang gesprochen habe
Ella se fue de vez en cuando enviaba
Sie ging weg, von Zeit zu Zeit schickte sie
Chocolates a mi hermana y regalos
Schokolade an meine Schwester und Geschenke
Cartas a nosotros, inclusive, preguntando por mi
Briefe an uns, sogar, in denen sie nach mir fragte
Pero yo siempre quedé en silencio
Aber ich blieb immer still
Con mi nueva chica tuve una larga felicidad de tres años
Mit meiner neuen Freundin hatte ich drei Jahre lang großes Glück
Fue lindo: visité Europa
Es war schön: Ich besuchte Europa
Me iba bien en la universidad
Es lief gut an der Universität
Me iba bien con la música
Es lief gut mit der Musik
Era espectacular todo
Alles war spektakulär
Me sentí encaminado
Ich fühlte mich auf dem richtigen Weg
Sin embargo, mi viejo falleció
Doch mein Vater starb
Mi mamá perdió la casa
Meine Mutter verlor das Haus
Y el desorden y confusión regresó
Und die Unordnung und Verwirrung kehrten zurück
Me enamoré de nuevo
Ich verliebte mich wieder
Y bueno se acabó de nuevo todo
Und nun, alles war wieder vorbei
Con esto descubrí que la vida es como un caballo
Damit entdeckte ich, dass das Leben wie ein Pferd ist
Un caballo salvaje que uno debe aprender a montar
Ein wildes Pferd, das man reiten lernen muss
Llega un momento en que ya, ya no te bota más
Es kommt ein Moment, in dem es dich nicht mehr abwirft
Ahora estoy tranquilo y feliz
Jetzt bin ich ruhig und glücklich
Y cogí el teléfono hace poco
Und ich habe vor kurzem zum Telefon gegriffen
Quería saber qué fue de la chica
Ich wollte wissen, was aus dem Mädchen geworden ist
De la que hablé al principio de este relato
Von dem ich am Anfang dieser Geschichte gesprochen habe
Y ubiqué al padre
Und ich fand den Vater
Trabajaba en un banco en París
Er arbeitete in einer Bank in Paris
Le dije: "Señor que tal soy Pedro, ¿se acuerda de mi?,
Ich sagte: "Guten Tag, mein Herr, ich bin Pedro, erinnern Sie sich an mich?
¿Qué fue de su hija? Él me dijo ¿Cómo?, ¿no sabes?
Was ist aus Ihrer Tochter geworden?" Er sagte zu mir: "Wie bitte? Weißt du das nicht?
Ella murió"
Sie ist gestorben"
Fue un paro cardíaco en Barcelona
Es war ein Herzstillstand in Barcelona
Quedé consternado una vez més
Ich war wieder einmal bestürzt
Completamente arrancado de mi presente
Völlig aus meiner Gegenwart gerissen
Nunca me despedí de ella
Ich habe mich nie von ihr verabschiedet
Nunca supe como le fue después
Ich habe nie erfahren, wie es ihr danach ergangen ist
Ahora tengo clara la noción del amor
Jetzt habe ich eine klare Vorstellung von Liebe
Y del dolor aunque fue en un lejano pasado
Und von Schmerz, obwohl es in einer fernen Vergangenheit war
Esta lección ya no es para mí, digan adiós si hay que hacerlo
Diese Lektion ist nicht mehr für mich, sag Lebewohl, wenn du es tun musst
Cierren su historia de amor
Schließe deine Liebesgeschichte ab
Terminen su libro.
Beende dein Buch.





Авторы: Damien Vandesande, Clément Zemtsov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.