dOP - Talk Show - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни dOP - Talk Show




Talk Show
Talk Show
Es difícil contar la vida
It’s hard to tell the story of my life.
No hay cómo empezar
There’s no way to begin.
Pero una huella en el alma
But a mark on the soul
Es un buen punto de partida
Is a good place to start.
Una voz que ya no escuchas
A voice I no longer hear.
Una voz que ya se fue
A voice that’s already gone.
Lamento no haberla contactado antes
I’m sorry I didn’t contact her sooner.
Fui su gran amigo
I was her great friend,
Y olvidé cuánto era ella para
And I forgot how much she meant to me.
Pero bueno todo salió de la nada
But well, it all came out of nowhere.
Éramos muy bohemios
We were very bohemian,
A pesar de mi universidad y su bachillerato
Despite my university and her high school.
Nos divertíamos pensando que todos eran tontos
We had fun thinking everyone else was stupid
Y nosotros no
And we weren’t.
Snobismo intelectual le dicen.
Intellectual snobbery, they call it.
Recuerdo que conseguí la llave
I remember I got the key
De la tienda de mi padre
To my father’s store,
Y allí fue su primera vez
And that’s where she had her first time.
A pesar de lo linda que era
Despite how beautiful she was,
Rarísimo yo nunca pensé en sexo
Strangely, I never thought about sex,
O en placer cuando lo hicimos
Or pleasure when we did it.
Luego nos encontramos con unas amigas suyas
Then we met up with some of her friends.
En la calle andábamos en grupos relajadísimos
We were walking down the street in really relaxed groups,
Alucinados por lo que había pasado
Hallucinating about what had happened.
A pesar de todo
Despite everything,
Yo nunca le dije para estar
I never told her to be with me.
Pensé que todo empezó así
I thought that’s how it all started,
Y así debía terminar, ¿no?
And that’s how it should end, right?
Le expliqué que se destruiría todo si lo hacíamos
I explained to her that everything would be destroyed if we did.
Ella no entendió
She didn't understand.
O quizá yo no entendí
Or maybe I didn't understand.
Decidió abandonarme, dejarme
She decided to abandon me, leave me,
Portarse muy mal, horrible
Behave very badly, horribly.
Yo casi me muero
I almost died.
Pero bueno las historias de amor son así
But well, that's how love stories are.
Con dolor y con desorden, lo acepté, ¿no?
With pain and disorder, I accepted it, right?
La tranquilidad y la estabilidad son el final feliz
Tranquility and stability are the happy ending
De cualquier película, de cualquier libro
Of any movie, of any book.
Bueno, yo estaba a la mitad del cuento
Well, I was in the middle of the story,
Desubicado y con demasiados desórdenes
Out of place and with too much disorder.
Decidí cambiar y formalizar mi vida
I decided to change and formalize my life.
Por primera vez decir a alguien
For the first time say to someone,
No sé, osea..., ¿quieres estar conmigo?
"I don't know, I mean... do you want to be with me?"
Tenía ella una gran amiga
She had a great friend
Que alguna vez nos echó de su casa
Who once kicked us out of her house
Por cosas que no puedo contar
For things I can't tell.
Me acorde quién era
I remembered who she was.
Recuerdo que estaba guapa
I remember she was pretty.
En el fondo me gusto esa reacción
Deep down, I liked that reaction.
Decidí buscarla y conquistarla, así de simple
I decided to look for her and win her over, just like that.
Iba a ser difícil
It was going to be difficult,
Pero finalmente lo conseguí
But I finally got it.
Fue un accidente yo jamás pensé
It was an accident. I never thought
En quebrarle el corazón a la chica
Of breaking the heart of the girl
De la que hable al principio
I spoke about at the beginning.
Ella se fue de vez en cuando enviaba
She left. From time to time, she sent
Chocolates a mi hermana y regalos
Chocolates to my sister and gifts.
Cartas a nosotros, inclusive, preguntando por mi
Letters to us, even, asking about me.
Pero yo siempre quedé en silencio
But I always remained silent.
Con mi nueva chica tuve una larga felicidad de tres años
With my new girl, I had a long happiness of three years.
Fue lindo: visité Europa
It was beautiful: I visited Europe.
Me iba bien en la universidad
I was doing well in college.
Me iba bien con la música
I was doing well with music.
Era espectacular todo
Everything was spectacular.
Me sentí encaminado
I felt on track.
Sin embargo, mi viejo falleció
However, my old man passed away.
Mi mamá perdió la casa
My mom lost the house,
Y el desorden y confusión regresó
And the disorder and confusion returned.
Me enamoré de nuevo
I fell in love again,
Y bueno se acabó de nuevo todo
And well, everything ended again.
Con esto descubrí que la vida es como un caballo
With this, I discovered that life is like a horse,
Un caballo salvaje que uno debe aprender a montar
A wild horse that you must learn to ride.
Llega un momento en que ya, ya no te bota más
There comes a time when it just doesn't throw you off anymore.
Ahora estoy tranquilo y feliz
Now I’m calm and happy.
Y cogí el teléfono hace poco
And I picked up the phone recently.
Quería saber qué fue de la chica
I wanted to know what became of the girl
De la que hablé al principio de este relato
I spoke about at the beginning of this story,
Y ubiqué al padre
And I found her father.
Trabajaba en un banco en París
He worked at a bank in Paris.
Le dije: "Señor que tal soy Pedro, ¿se acuerda de mi?,
I said, "Sir, this is Pedro, do you remember me?
¿Qué fue de su hija? Él me dijo ¿Cómo?, ¿no sabes?
What became of your daughter?" He said, "How? You don’t know?
Ella murió"
She died."
Fue un paro cardíaco en Barcelona
It was a heart attack in Barcelona.
Quedé consternado una vez més
I was dismayed once more,
Completamente arrancado de mi presente
Completely torn from my present.
Nunca me despedí de ella
I never said goodbye to her.
Nunca supe como le fue después
I never knew how she was afterward.
Ahora tengo clara la noción del amor
Now I have a clear notion of love
Y del dolor aunque fue en un lejano pasado
And pain, although it was in the distant past.
Esta lección ya no es para mí, digan adiós si hay que hacerlo
This lesson is not for me anymore, say goodbye if you have to.
Cierren su historia de amor
Close your love story.
Terminen su libro.
Finish your book.





Авторы: Damien Vandesande, Clément Zemtsov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.