Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kære
melodimand,
kontrollør
og
ballademager
Liebe
Melodiefrau,
Kontrolleurin
und
Unruhestifterin
Vi
synger,
til
danserinden
danser
linen
ud
Wir
singen,
bis
die
Tänzerin
die
Linie
austanzt
Fanget
i
et
øjebliks
suspense
og
mageløs
kontrol
Gefangen
in
einem
Moment
der
Spannung
und
unvergleichlicher
Kontrolle
Derefter
derudad
i
en
rus
af
sammenhold
Danach
geht
es
weiter
in
einem
Rausch
der
Zusammengehörigkeit
Han
åbner
salen
med
et
buk,
folk
på
plads
og
så
et
hvil
Er
öffnet
den
Saal
mit
einer
Verbeugung,
die
Leute
nehmen
Platz
und
dann
eine
Pause
Han
læser
Dostojevskij
med
et
smørret
smil
Er
liest
Dostojewski
mit
einem
schmierigen
Lächeln
Så
ruller
teksterne
forbi,
mens
mørket
klapper
i
fordi
Dann
rollen
die
Texte
vorbei,
während
die
Dunkelheit
hereinklatscht,
weil
At
nu
er
det
tid
at
vende
hjem
Es
jetzt
Zeit
ist,
nach
Hause
zu
gehen
Kære
melodimand
når
din
sang
er
helt
forbi
Liebe
Melodiefrau,
wenn
dein
Lied
ganz
vorbei
ist
Og
drengen
har
danset
med
den
pige,
han
ku
li
Und
der
Junge
mit
dem
Mädchen
getanzt
hat,
das
er
mochte
Så
genkender
vi
kilden,
ser
vort
land,
det
tabte
paradis
Dann
erkennen
wir
die
Quelle,
sehen
unser
Land,
das
verlorene
Paradies
Og
fylkes
i
sal
ved
bål
og
synger
på
din
vis
Und
versammeln
uns
im
Saal
am
Feuer
und
singen
auf
deine
Weise
Du
åbner
scenen
med
et
buk,
charmerer
folket,
det'
din
stil
Du
öffnest
die
Bühne
mit
einer
Verbeugung,
bezauberst
das
Volk,
das
ist
dein
Stil
Du
læser
Dostojevskij
med
et
smørret
smil
Du
liest
Dostojewski
mit
einem
schmierigen
Lächeln
Så
ruller
teksterne
forbi,
mens
mørket
klapper
i
fordi
Dann
rollen
die
Texte
vorbei,
während
die
Dunkelheit
hereinklatscht,
weil
At
nu
er
det
tid
at
vende
hjem
fra
krig
Es
jetzt
Zeit
ist,
aus
dem
Krieg
nach
Hause
zu
kehren
Han
er
splittergal,
bare
helt
primal
Sie
ist
total
verrückt,
einfach
ganz
primal
Født
på
femte
sal
med
et
smøret
smil
Geboren
im
fünften
Stock
mit
einem
schmierigen
Lächeln
Så
ruller
teksterne
forbi,
mens
mørket
klapper
i
fordi
Dann
rollen
die
Texte
vorbei,
während
die
Dunkelheit
hereinklatscht,
weil
At
nu
er
det
tid
at
vende
hjem
Es
jetzt
Zeit
ist,
nach
Hause
zu
gehen
Du
åbner
scenen
med
et
buk,
charmerer
folket,
det'
din
stil
Du
öffnest
die
Bühne
mit
einer
Verbeugung,
bezauberst
das
Volk,
das
ist
dein
Stil
Nu
er
det
tid
at
vende
hjem
Jetzt
ist
es
Zeit,
nach
Hause
zu
gehen
Kære
melodimand
fra
verden
farvel
Liebe
Melodiefrau,
von
der
Welt
leb
wohl
Dine
ord
vil
vi
altid
kende
Deine
Worte
werden
wir
immer
kennen
Som
marker
der
modnes
i
det
blå
Wie
Felder,
die
im
Blauen
reifen
Den
reneste
Kim
vi
kan
finde
Der
reinste
Keim,
den
wir
finden
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.