Текст и перевод песни danish roomi feat. JANI - Iraday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tujh
se
ab
hum
mile
We
have
met
now
Na
mile
ya
rahein
Let
us
not
meet
again
Dur
aur
dil
jalay
Stay
away
and
burn
my
heart
Na
jalay
par
yahan
Let
it
not
burn
here
Jaltay
diyeee
Burning
lamp
Pay
bhun
chukayy
has
scorched
my
feet
Dil
k
merayyyy
of
my
heart
Irade
thay
jooooo
My
intentions
were
strong
Kya
khoob
ho
tum
How
wonderful
you
are
Kya
khoob
hein
hum
How
wonderful
I
am
Ye
ankhein
dariya
tou
doobein
hum
Your
eyes
drowned
me
in
a
river
Kya
likhein
tujh
par
wajood
hai
sab
What
should
I
write?
You
embody
everything
Hanste
hein
khud
par
ajoob
hein
hum
I
laugh
at
myself,
I
am
strange
Khoon
sadaif
aur
dil
siyah
hai
My
heart
is
always
broken,
and
my
heart
is
black
Rabte
sab
munqata
hein
All
connections
are
broken
Mushkilein
kyun
darmiyan
thein
Why
were
there
difficulties
between
us?
Dil
jale
hein
ya
dil
diya
hai
Is
my
heart
burning
or
do
I
want
a
new
heart?
Qareeb
na
isse
bura
mazeed
kya
ho
What
could
be
worse
than
this
nearness?
Mein
jhoot
tou
abhi
subha
naseeb
na
ho
I
swear,
I
will
not
be
lucky
in
the
morning
Qareeb
ao
yeah
come
and
see
me
Come
closer,
come
and
see
me
Tumne
kaha
tha
mujh
mein
koi
kami
nahi
You
said
that
I
have
no
flaws
Yay
yay
yay
Yeah,
yeah,
yeah
Mehroom
hein
ulfat
se
teri
kyun
ashkon
k
bistar
pay
liptay
tanhai
say
I
am
deprived
of
your
love.
My
body
is
covered
in
loneliness
and
tears.
Kal
tha
ya
na
hona
tera
Yesterday
was
yours
or
not
Ab
umeedein
zinda
yaadon
ki
razayi
mein
Now,
hopes
are
alive
in
the
sheets
of
memories
Bas
gaye
ho
dil
mein
tum
ayse
You
have
become
so
embedded
in
my
heart
K
dikhte
ho
tum
mujhe
khud
ki
parchayi
mein
That
I
see
you
as
my
shadow
Bichre
hein
kuch
ayse
tumse
k
badal
k
rakh
diye
wafa
k
mayine.
We
have
parted
in
such
a
way
that
you
have
changed
the
meaning
of
loyalty.
Kirnon
mein
dhoop
sa
chamakte
rahay
tu
You
have
always
shone
like
the
sun
in
the
rays
Gairon
k
roop
sa
dikhta
rahay
tu
You
have
always
appeared
as
a
stranger
Zarur
hai
koi
khala
baki
si
There
must
be
some
emptiness
left
Tu
hoor
hai
yehi
waja
kafi
thi
You
were
a
fairy,
that
was
enough
Rait
ka
makaan
tou
tootna
hi
tha
The
sand
castle
had
to
collapse
Lehron
ko
apna
hareef
jo
karliyaa
You
made
the
waves
your
enemy
Laaj
rakhna
hashar
mein
tum
meri
Protect
my
modesty
on
the
Day
of
Judgment
Jo
dekho
tou
pehchanna
nahi
If
you
see
me,
you
will
not
recognize
me
Jaltay
diyeee
Burning
lamp
Pay
bhun
chukayy
has
scorched
my
feet
Dil
k
merayyyy
of
my
heart
Irade
thay
jooooo
My
intentions
were
strong
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danish Roomi
Альбом
Iraday
дата релиза
07-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.