Текст и перевод песни DAOKO - 歌舞伎町の女王
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌舞伎町の女王
Queen of Kabukicho
蝉の声を聞く度に
Whenever
I
hear
the
sound
of
cicadas,
目に浮かぶ九十九里浜
Ninety-nine
Mile
Beach
comes
to
mind,
皺々の祖母の手を離れ
I
escaped
my
grandmother's
wrinkled
hands,
独りで訪れた歓楽街
And
ventured
into
the
world
of
pleasure
as
a
lone
ranger.
ママは此処の女王様
Mama
is
a
queen
of
this
place,
生き写しの様なあたし
And
I'm
her
living
photograph,
誰しもが手を伸べて
Everyone
was
reaching
out,
子供ながらに魅せられた歓楽街
As
I
was
mesmerized
by
the
nightlife,
clueless
as
a
kid.
十五になったあたしを
When
I
was
fifteen,
置いて女王は消えた
The
queen
up
and
left
me.
毎週金曜日に来ていた
She'd
come
here
every
Friday,
男と暮らすのだろう
Probably
to
shack
up
with
some
guy.
誰に誘われるでもなく
Without
waiting
for
an
invitation,
辿り着いたのこの街
I
found
myself
in
this
city,
育ってないのに懐かしいの
A
sense
of
familiarity
though
I'd
never
been
here
before,
記憶よりも胸焦がすコロニー
A
colony
that
set
my
heart
aflame
more
than
memories.
覚えているのは香水のかおり
I
only
remember
the
scent
of
perfume,
残り香を吸って育った過去に
In
the
lingering
fragrance,
I
found
my
past,
サヨナラを言えずに彷徨うひとり
A
solitary
soul,
unable
to
bid
farewell,
I
roam.
真っ赤な口紅
ぎこちなく
The
bright
red
lipstick,
awkwardly
applied,
みえてた唇
非行に走る
The
lips
that
were
seen,
misbehaving,
望んでなんかない顔はママの痕
A
face
I
never
asked
for,
Mama's
legacy,
所詮はあたしも快楽主義
In
the
end,
I'm
also
a
hedonist,
改札過ぎたら待っていた
この街が
As
I
leave
the
ticket
gate,
this
city
awaits,
「一度栄えし者でも必ずや衰えゆく」
'Even
those
who
once
flourished
will
surely
fade'
その意味を知る時を迎え
That's
what
I'm
here
to
discover,
足を踏み入れたは歓楽街
Venturing
into
the
world
of
pleasure.
消えて行った女を
I
will
despise
the
woman
who
left,
憎めど夏は今
But
summer
is
here
to
stay,
女王と云う肩書きを
Proudly
holding
up
the
title
of
queen,
誇らしげに揚げる
Bearing
it
high.
ネオンと街灯
朧気な光
Neon
lights
and
street
lamps,
a
dim
glow,
あたし以外大人しか居ない
Adults
everywhere,
and
only
me,
切っても切れぬ血を辿って来たり
I
followed
the
bloodline
that
connects
us,
生臭い雄と雌のかおりが
The
musky
scent
of
males
and
females,
今日もこの街を動かす
Driving
this
city
night
after
night.
明日も知らなかった少女も今
Yesterday,
I
was
just
an
innocent
girl,
女王となり
いとをかし
Today,
I
am
a
queen,
and
it's
such
a
delight,
求められる悦びも
The
joy
of
being
desired,
吸い尽くす浮世の愛しい汚れよ
Draining
the
nectar
of
this
beautiful
filth,
女に成ったあたしが
As
a
woman,
I
offer
nothing,
同情を欲した時に
The
day
I
crave
sympathy,
全てを失うだろう
I
will
have
lost
everything.
JR新宿駅の
At
the
east
exit
of
JR
Shinjuku
Station,
其処はあたしの庭
The
magnificent
playground,
Kabukicho.
大遊戯場歌舞伎町
From
this
night
forward,
今夜からは此の町で
This
city
is
mine
to
rule,
娘のあたしが女王
As
its
new
queen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.