Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Journey
Arduous
Reise
beschwerlich
Trust
me
it′s
nothing
new
Glaub
mir,
das
ist
nichts
Neues
Got
Nature
of
fallen
nephilim
Hab
die
Natur
gefallener
Nephilim
This
is
the
path
choose
Das
ist
der
Pfad,
den
ich
wähle
A
mind
beyond
every
realm
Ein
Geist
jenseits
jeder
Sphäre
All
my
principles
are
my
hell
All
meine
Prinzipien
sind
meine
Hölle
If
slain
you
down
with
this
sword
Wenn
ich
dich
mit
diesem
Schwert
erschlage
Watch
as
my
all
karma
rebel
Sieh
zu,
wie
mein
ganzes
Karma
rebelliert
My
next
life
Mein
nächstes
Leben
Becoming
a
mindless
entity
Werde
eine
geistlose
Entität
Praising
these
endless
deity's
Preise
diese
endlosen
Gottheiten
Sever
your
ancient
mind
Trenne
deinen
alten
Geist
ab
Unlearning
all
that
you
think
you
see
Verlerne
alles,
was
du
zu
sehen
glaubst
Dummies
in
a
decline
Dummköpfe
im
Niedergang
Make-room
for
all
the
flesh
you
seek
Macht
Platz
für
all
das
Fleisch,
das
ihr
sucht
Behead
ego
by
guillotine
Köpfe
das
Ego
mit
der
Guillotine
I′m
packin'
Ich
bin
bewaffnet
With
all
that
lead
that
you
brought
Mit
all
dem
Blei,
das
du
gebracht
hast
You
screeching
Du
kreischst
From
all
of
that
cash
you
lost
Wegen
all
dem
Geld,
das
du
verloren
hast
I′m
swervin'
and
Ich
weiche
aus
und
Passing
them
by
ziehe
an
ihnen
vorbei
Privates
y′all
need
to
resign
Gefreite,
ihr
alle
müsst
kündigen
I'm
disconnected
from
time
Ich
bin
von
der
Zeit
losgelöst
This
matrix
is
simply
a
plot
Diese
Matrix
ist
einfach
ein
Komplott
This
inception
is
the
deficit
of
where
my
mind
should
go
Diese
Inception
ist
das
Defizit
dessen,
wohin
mein
Geist
gehen
sollte
Don′t
be
mistaken
by
the
patterns
this
repeating
deja
vu
Lass
dich
nicht
von
den
Mustern
täuschen,
diesem
wiederholenden
Déjà-vu
Like
how
I
jabbed
ya
honey
back
n
forth
because
she
love
my
flow
So
wie
ich
deine
Süße
hin
und
her
stieß,
weil
sie
meinen
Flow
liebt
My
heart
is
on
my
sleeve
but
see
now
they
just
keep
on
pokin'
holes
Mein
Herz
trage
ich
offen
zur
Schau,
aber
siehst
du,
jetzt
stechen
sie
nur
weiter
Löcher
hinein
Call
of
Duty
and
I′m
snipin'
for
your
dog
tags
Call
of
Duty
und
ich
snipe
nach
deinen
Erkennungsmarken
Might
as
well
be
TSA
cause
y'all
ain′t
paid
yet
Könnte
genauso
gut
TSA
sein,
denn
ihr
seid
alle
noch
nicht
bezahlt
Shiver
and
shakin′
Zittern
und
beben
Conjured
up
they
displacement
Beschwor
ihre
Verdrängung
herauf
Dismembered
names
and
replace'em
Zerstückelte
Namen
und
ersetzte
sie
See
now
they
call
em
a
sadist
Siehst
du,
jetzt
nennen
sie
mich
einen
Sadisten
Told
you
I′m
one
of
kind
Sagte
dir,
ich
bin
einzigartig
Stuck
in
a
bind
Stecke
in
der
Klemme
Caught
in
a
sea
of
the
blind
Gefangen
in
einem
Meer
der
Blinden
They
unaware
of
the
times
Sie
sind
sich
der
Zeiten
nicht
bewusst
Soul
of
the
tribe
Seele
des
Stammes
We
keep
a
steady
incline
Wir
halten
einen
stetigen
Anstieg
Everyone
gather
around
Alle
versammelt
euch
I
am
the
legend
Ich
bin
die
Legende
My
words
a
plague
in
your
town
Meine
Worte
eine
Plage
in
deiner
Stadt
Don't
worry
FBI
knows
Keine
Sorge,
das
FBI
weiß
Bescheid
They
lookin′
out
Sie
halten
Ausschau
There
was
no
evidence
found
Es
wurden
keine
Beweise
gefunden
Envy
the
way
you
get
away
with
murderous
numbers
Beneide
die
Art,
wie
du
mit
mörderischen
Zahlen
davonkommst
How
you
twist
every
word
Wie
du
jedes
Wort
verdrehst
To
try
to
split
us
asunder
Um
zu
versuchen,
uns
zu
entzweien
I
ain't
drownin′,
I
ain't
stupid,
I
ain't
Patrick
(Boy)
Ich
ertrinke
nicht,
ich
bin
nicht
dumm,
ich
bin
nicht
Patrick
(Junge)
I
don′t
fall
for
all
your
hocus
pocus
hat
tricks
(Girl)
Ich
falle
nicht
auf
all
deine
Hokuspokus-Huttricks
herein
(Mädchen)
Should
know
I′m
all
about
action
Solltest
wissen,
bei
mir
geht's
nur
um
Action
Know
jay
Lyn
Gatz
is
a
factor
Wisse,
Jay
Lyn
Gatz
ist
ein
Faktor
Whip
out
ciroc
wit
Eroc
Hol
den
Ciroc
raus
mit
Eroc
Pull
up
the
hooptie
right
after
Fahr
die
Karre
direkt
danach
vor
Hona
castello
got
captured
Hona
Castello
wurde
gefangen
Watch
him
out
like
the
rapture
Beobachte
ihn
wie
die
Entrückung
You
know
my
Staxx
is
Full
packaged
Du
weißt,
mein
Staxx
ist
voll
ausgestattet
These
women
prolly
can't
handle
Diese
Frauen
können
das
wahrscheinlich
nicht
verkraften
Of
a
neon
demon
Eines
Neon-Dämons
You
dummies
prolly
died
Ihr
Dummköpfe
seid
wahrscheinlich
gestorben
For
a
feature
Für
ein
Feature
Like
I′m
fencing
for
my
freedom
Als
ob
ich
für
meine
Freiheit
fechte
Dubious
of
these
leeches
Misstrauisch
gegenüber
diesen
Blutegeln
Suck
me
dry
like
they
feinding
Saugen
mich
aus,
als
wären
sie
süchtig
Regurgitate
what
I'm
preaching
Würgen
wieder
hoch,
was
ich
predige
That′s
a
pivotal
loss
Das
ist
ein
entscheidender
Verlust
So
many
atheists
on
they
knees
like
hope
for
a
cross
So
viele
Atheisten
auf
den
Knien,
als
hofften
sie
auf
ein
Kreuz
So
Consumed
by
they
egos
So
verzehrt
von
ihren
Egos
And
now
reality's
false
Und
jetzt
ist
die
Realität
falsch
These
agents
come
for
your
neck
Diese
Agenten
kommen
nach
deinem
Hals
Feeling
the
virus
you
rot
Fühlst
das
Virus,
du
verrottest
The
cracks
the
crevices
Die
Risse,
die
Spalten
You
bleed
you
can′t
hear
a
sound
Du
blutest,
du
kannst
keinen
Laut
hören
Sirens
from
the
numbers
that
they've
pounded
Sirenen
von
den
Nummern,
die
sie
eingehämmert
haben
People
they
crowd
you
Leute,
sie
umringen
dich
Suffocating
and
paralyzed
Erstickend
und
gelähmt
The
soldier
that
died
Der
Soldat,
der
starb
Abandoning
his
pride
his
family
behind
him
Seinen
Stolz
aufgebend,
seine
Familie
hinter
sich
lassend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darien Fisher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.