Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold Me Close
Halt Mich Fest
We
gone
keep
it
cool
like
Wir
werden
es
locker
angehen,
so
wie
Want
vulnerability
from
me?
You
gotta
ease
in
Willst
du
Verletzlichkeit
von
mir?
Du
musst
dich
langsam
herantasten
I'd
prolly
say
exposure's
what
I
fear
for
all
my
secrets
Ich
würde
sagen,
Enthüllung
ist
das,
was
ich
für
all
meine
Geheimnisse
fürchte
Imagine
if
the
world
knew
you
and
such
and
such
was
freakin'
Stell
dir
vor,
die
Welt
wüsste,
dass
du
und
der
und
der
rummachen
Imagine
if
your
girl
knew
how
you
spent
your
latest
weekend
Stell
dir
vor,
deine
Freundin
wüsste,
wie
du
dein
letztes
Wochenende
verbracht
hast
Whew
that
was
Puh,
das
war
Baby
hold
me
close
(Baby
hold
me
closer)
Baby,
halt
mich
fest
(Baby,
halt
mich
fester)
I
can't
get
you
out
my
head,
some
shit
you
can't
let
go,
please
uh
Ich
kriege
dich
nicht
aus
meinem
Kopf,
manche
Dinge
kann
man
nicht
loslassen,
bitte
äh
Say
I
do
the
most
(Say
I
do
the
most
girl)
Sag,
ich
übertreibe
(Sag,
ich
übertreibe,
Mädchen)
Least
do
me
the
courtesy,
relieve
all
my
uncertainties
Sei
wenigstens
so
höflich,
nimm
mir
all
meine
Unsicherheiten
It
burdens
me
to
have
this
hate
in
my
soul
Es
belastet
mich,
diesen
Hass
in
meiner
Seele
zu
haben
There
was
a
time
when
she
would
pull
me
close
to
feel
it
some
more
Es
gab
eine
Zeit,
da
zog
sie
mich
nah
heran,
um
es
mehr
zu
spüren
Thought
it
was
till
death
do
us
part?
Damn
that's
a
sinister
quote
Dachte,
es
wäre
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet?
Verdammt,
das
ist
ein
finsteres
Zitat
I'm
apprehensive
to
your
tendencies
to
mimic
a
ghost
Ich
bin
besorgt
wegen
deiner
Tendenz,
einen
Geist
nachzuahmen
I
can't
confess
my
sins
to
you
that's
what
the
minister
for
Ich
kann
dir
meine
Sünden
nicht
gestehen,
dafür
ist
der
Pfarrer
da
You
overstayed
your
welcome,
girl
I
been
a
generous
host
Du
hast
deine
Willkommenszeit
überschritten,
Mädchen,
ich
war
ein
großzügiger
Gastgeber
You're
welcome
for
it
but
for
now
I
gotta
tend
to
my
folks
Gern
geschehen,
aber
jetzt
muss
ich
mich
um
meine
Leute
kümmern
You
know
the
dawgs
we
rolling
close
like
betting
ten
on
the
four
Du
weißt
schon,
die
Jungs,
wir
halten
zusammen,
als
ob
wir
zehn
auf
die
Vier
setzen
Angel
essence
baby
when
you
turn
so
sinful?
(Sinful)
Engelsessenz,
Baby,
wann
wirst
du
so
sündhaft?
(Sündhaft)
I
been
low,
reminiscing
on
ya
ends
oh
(Ends
oh)
Ich
war
am
Boden,
erinnerte
mich
an
deine
Enden,
oh
(Enden,
oh)
Follow
stars
around
my
neck
to
reach
what's
meant
to
Folge
den
Sternen
um
meinen
Hals,
um
zu
erreichen,
was
bestimmt
ist
I
don't
want
to
share
the
room
if
you
gone
keep
it
all
parental
Ich
möchte
den
Raum
nicht
teilen,
wenn
du
es
so
elterlich
hältst
Inch
in
to
me
close
(In
in
to
me
closer)
Komm
näher
zu
mir
(Komm
näher
zu
mir)
Left
alone
inside
my
head,
your
touch
is
how
I
cope
Allein
gelassen
in
meinem
Kopf,
ist
deine
Berührung,
wie
ich
damit
umgehe
Diction
under
oath
(Diction
under
oath
girl)
Aussprache
unter
Eid
(Aussprache
unter
Eid,
Mädchen)
Tied
off
at
the
rope
our
souls
entangled
let's
elope
uh
Am
Seil
festgebunden,
unsere
Seelen
verflochten,
lass
uns
durchbrennen,
äh
Kick
my
feet
when
I
release
through
the
bottle
Ich
zapple
mit
den
Füßen,
wenn
ich
mich
durch
die
Flasche
befreie
Overwhelmed
by
my
distractions
not
the
feelings
you
coddle
Überwältigt
von
meinen
Ablenkungen,
nicht
von
den
Gefühlen,
die
du
hegst
My
niggas
keep
'em
on
a
string,
the
crib
resemble
a
brothel
Meine
Kumpels
halten
sie
an
der
Leine,
die
Bude
ähnelt
einem
Bordell
Spritz
aesthetics
on
her
feed
got
her
believing
she
model
Spritzt
Ästhetik
auf
ihren
Feed,
lässt
sie
glauben,
sie
wäre
ein
Model
Hoe
for
me
I
need
Victoria,
the
secret
is
Sei
eine
Schlampe
für
mich,
ich
brauche
Victoria,
das
Geheimnis
ist
That
I
know
you
can't
keep
it
bitch
Dass
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
für
dich
behalten
kannst,
Schlampe
Long
as
it's
all
on
me,
I
need
a
peak
at
it
Solange
es
nur
um
mich
geht,
brauche
ich
einen
Blick
darauf
More
so
I
need
that
shit
Mehr
noch,
ich
brauche
diesen
Scheiß
Really
hoe
you
know
I
need
that
shit
Wirklich,
Schlampe,
du
weißt,
ich
brauche
diesen
Scheiß
Why
not
not
pretend?
Warum
nicht
so
tun?
You
and
I
know
how
this
sequence
ends
Du
und
ich
wissen,
wie
diese
Sequenz
endet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darius Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.