Текст и перевод песни daveey - Közel a karácsony (feat. kisnagy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Közel a karácsony (feat. kisnagy)
Близко Рождество (feat. kisnagy)
Meghallom
a
csengőt,
közel
a
karácsony
Слышу
колокольчик,
скоро
Рождество.
Nem
számít
más,
csak
a
spanok
meg
a
családom
Не
важно
ничего,
кроме
друзей
и
моей
семьи.
A
fán
az
égő
is
már
színesen
ég
Гирлянда
на
ёлке
уже
горит
разноцветными
огнями.
Kint
havazik,
mínusz
egy
fok
az
utcákon
На
улице
снег,
минус
один
на
улицах.
Ilyen
hűvös
még
a
szettem
se
volt
belátom
Признаюсь,
даже
мой
прикид
не
был
таким
крутым.
De
most
együtt
vagyunk
Но
сейчас
мы
все
вместе,
Örül
a
csapatunk
Наша
тусовка
радуется,
És
mind
együtt
dúdoljuk
И
мы
все
вместе
напеваем:
Kis
karácsony
Маленькое
Рождество,
Nagy
karácsony
Большое
Рождество,
Ki
sült
e
már
a
kalácsunk
Испекся
ли
наш
пирог?
De
ez
régi,
kezdjünk
valami
újba
Но
это
прошлый
век,
давай
начнем
что-то
новое.
Itt
a
csillag
gyere
tegyük
fel
együtt
a
csúcsra
Вот
звезда,
давай
вместе
поставим
её
на
вершину.
A
cipőd
rakd
a
polcra
mire
vársz
hát
indulás
Ставь
свои
ботинки
на
полку,
чего
ждёшь,
погнали!
Ha
este
van
és
fent
vagy,
nem
jön
el
a
mikulás
Если
наступит
вечер,
а
ты
не
спишь,
Санта
не
придёт.
Imádkozok
csak
virgácsot
ne
kapjak
istenem
Молюсь,
чтобы
не
получить
розги,
Боже
мой.
Bármerre
járok
mindenhol
sok
boldog
kisgyerek
Куда
бы
я
ни
пошёл,
везде
много
счастливых
детей.
Spanokkal
mindent
elfeledve
csak
úgy
hógolyózunk
С
друзьями
мы
забываем
обо
всем
и
играем
в
снежки.
Aztán
várom
őt
a
fagyöngy
alatt
hol
csókolózunk
А
потом
я
жду
её
под
омелой,
где
мы
целуемся.
Ilyenkor
lesz
ellenségből
is
legjobb
barátom
В
такое
время
даже
враг
становится
лучшим
другом.
Forralt
borral
most
le
is
forráztam
a
kabátom
Глинтвейном
я
только
что
залил
свою
куртку.
Az
idő
hidegebb
most,
mint
a
nyakamban
az
ice
Сейчас
холоднее,
чем
лёд
у
меня
на
шее.
Nyisd
ki
az
ajándékot,
mondd
el
nekem
mire
vágysz
Открой
подарок,
скажи,
чего
ты
хочешь?
Kimegyek
az
utcára,
veszek
kürtöskalácsot
Выйду
на
улицу,
куплю
трубу
с
кремом.
A
spanok
hívnak,
most
no,
fontosabb
a
családom
Друзья
зовут,
но
сейчас
нет,
моя
семья
важнее.
De
most
együtt
vagyunk
Но
сейчас
мы
все
вместе,
Örül
a
csapatunk
Наша
тусовка
радуется,
És
mind
együtt
dúdoljuk
И
мы
все
вместе
напеваем:
Kis
karácsony
Маленькое
Рождество,
Nagy
karácsony
Большое
Рождество,
Ki
sült
e
már
a
kalácsunk
Испекся
ли
наш
пирог?
De
ez
régi,
kezdjünk
valami
újba
Но
это
прошлый
век,
давай
начнем
что-то
новое.
Itt
a
csillag
gyere
tegyük
fel
együtt
a
csúcsra
Вот
звезда,
давай
вместе
поставим
её
на
вершину.
A
cipőd
rakd
a
polcra
mire
vársz
hát
indulás
Ставь
свои
ботинки
на
полку,
чего
ждёшь,
погнали!
Ha
este
van
és
fent
vagy,
nem
jön
el
a
mikulás
Если
наступит
вечер,
а
ты
не
спишь,
Санта
не
придёт.
Kis
karácsony
Маленькое
Рождество,
Nagy
karácsony
Большое
Рождество,
Ki
sült
e
már
a
kalácsunk
Испекся
ли
наш
пирог?
De
ez
régi,
kezdjünk
valami
újba
Но
это
прошлый
век,
давай
начнем
что-то
новое.
Itt
a
csillag
gyere
tegyük
fel
együtt
a
csúcsra
Вот
звезда,
давай
вместе
поставим
её
на
вершину.
A
cipőd
rakd
a
polcra
mire
vársz
hát
indulás
Ставь
свои
ботинки
на
полку,
чего
ждёшь,
погнали!
Ha
este
van
és
fent
vagy,
nem
jön
el
a
mikulás
Если
наступит
вечер,
а
ты
не
спишь,
Санта
не
придёт.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rétei Dávid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.