Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crystal Castles
Crystal Castles
No
deberías
llorar
por
tus
desgracias
You
shouldn't
cry
over
your
misfortunes
Por
tus
propios
pecados
For
your
own
sins
A
tí
también
te
han
buscado
You've
been
sought
after
too
Pero
estás
tan
perdido
en
tu
propio
egoísmo
que
nadie
pudo
encontrarte
But
you're
so
lost
in
your
own
selfishness
that
no
one
could
find
you
(Plata
o
plomo)
Lo
sabes
(Silver
or
lead)
You
know
it
Puta
yo
hago
la
plata
sentado
Bitch,
I
make
money
sitting
down
Esta
droga
me
tiene
bien
cagado
This
drug
has
me
fucked
up
Por
las
noches
me
atormenta
el
pasado
At
night,
the
past
torments
me
Perdón
no
te
besé
se
me
ha
pasado
(uh)
Sorry
I
didn't
kiss
you,
it
slipped
my
mind
(uh)
No
tengo
un
buen
andar
(bix)
I
don't
have
a
good
walk
(bix)
Entre
problemas
como
siempre
Among
problems,
as
always
Que
nunca
supe
solucionar
That
I
never
knew
how
to
solve
Aunque
mamá
enseñó
no
supe
mirar
Even
though
Mom
taught
me,
I
didn't
know
how
to
look
Entre
el
scam
y
la
mentira
Between
the
scam
and
the
lie
Tengo
una
sombra
que
siempre
me
mira
(ya)
I
have
a
shadow
that
always
watches
me
(yeah)
Mi
jarabe
se
torna
rojo
de
tanto
que
consume
toda
mi
vida
My
syrup
turns
red
from
consuming
my
whole
life
No
te
odio
a
tí
eres
muy
simple
I
don't
hate
you,
you're
too
simple
Y
yo
soy
un
simple
suicida
(grah)
And
I'm
just
a
suicidal
man
(grah)
Nunca
me
interesó
está
vida
I
was
never
interested
in
this
life
Hoes
money
comida
(prah)
Hoes
money
food
(prah)
Estoy
hasta
atrás
I'm
way
back
Cortando
separo
lo
fake
de
lo
real
(lo
real)
Cutting,
separating
the
fake
from
the
real
(the
real)
Nunca
te
supe
entender
I
never
understood
you
Nunca
me
supiste
amar
You
never
knew
how
to
love
me
No
te
doy
ahora
no
quiero
extrañarte
I'm
not
giving
it
to
you,
I
don't
want
to
miss
you
now
Puta
la
cima
me
espía
a
lo
lejos
Bitch,
the
top
is
spying
on
me
from
afar
Somos
jóvenes
pero
no
pendejos
We're
young
but
not
stupid
Estás
en
mi
place
solo
porque
te
dejo
(uhh)
You're
in
my
place
only
because
I
let
you
(uhh)
Cambiando
esos
trucos
viejos
(yaoh)
Changing
those
old
tricks
(yaoh)
Yo
siempre
ando
elevao
(wao)
I'm
always
high
(wao)
Quemando
wiros
navegando
nunca
anclao
Burning
blunts,
sailing,
never
anchored
Con
tu
perfume
nublao
With
your
scent
clouded
En
el
cuarto
en
el
ático
In
the
room,
in
the
attic
En
mi
mundo
todo
es
rápido
In
my
world
everything
is
fast
Dónde
tu
quieras
me
puedes
ganar
ya
(yaah)
Wherever
you
want,
you
can
beat
me
now
(yaah)
Búscame
en
la
trap
house
Look
for
me
in
the
trap
house
Ahí
me
puede
encontrar
There
you
can
find
me
Ando
adicto
a
esa
mierda
que
destruye
(me
destruye)
I'm
addicted
to
that
shit
that
destroys
(destroys
me)
Entre
mi
lean
esas
pepas
fluyen
Among
my
lean,
those
pills
flow
Entra
el
syrup
y
como
se
diluye
The
syrup
enters
and
how
it
dilutes
Cuando
en
las
nubes
te
veo
no
lo
dudes
(no)
When
I
see
you
in
the
clouds,
don't
doubt
it
(no)
Yo
elegí
esto
fuck
al
destino
I
chose
this,
fuck
destiny
No
tengo
otra
agoté
los
tiros
I
have
no
other,
I
ran
out
of
shots
Uno
pa
mi
head
y
otro
pa
mi
cora
One
for
my
head
and
one
for
my
heart
A
menos
que
salgas
y
quizás
mejora
(maybe
si)
Unless
you
leave
and
maybe
it
gets
better
(maybe
yes)
Pensaba
si
terminarlo
está
bien
I
was
thinking
if
ending
it
is
right
Ahora
lo
pienso
más
que
en
ese
day
Now
I
think
about
it
more
than
that
day
Ahora
en
el
block
y
siguiendo
cocaine
Now
on
the
block
and
following
cocaine
Cocaine
bixxx
Cocaine
bixxx
Como
consumo
el
humo
lento
(humo
lento)
How
I
consume
the
smoke
slowly
(slow
smoke)
Estoy
en
la
shit
a
paso
lento
I'm
in
the
shit,
slow
pace
Estoy
en
lo
mío
no
te
entiendo
I'm
in
my
own
thing,
I
don't
understand
you
(Idk
idk
idk
idk)
(Idk
idk
idk
idk)
Mis
hermanos
en
el
hood
en
el
limbo
My
brothers
in
the
hood,
in
limbo
Mis
hermanos
cada
día
más
distintos
My
brothers,
more
different
every
day
Yo
lo
hice
por
mí
por
mi
gente
I
did
it
for
myself,
for
my
people
Mami
estoy
deseando
no
ser
el
mismo
Mom,
I'm
wishing
I
wasn't
the
same
Mis
hermanos
en
el
hood
en
el
limbo
My
brothers
in
the
hood,
in
limbo
Mis
hermanos
cada
día
más
distintos
My
brothers,
more
different
every
day
Puta
yo
hago
la
plata
calmado
(be
quiet)
Bitch,
I
make
money
calmly
(be
quiet)
Esta
droga
me
tiene
bien
cagado
This
drug
has
me
fucked
up
Por
las
noches
me
atormenta
el
pasado
At
night,
the
past
torments
me
Perdón
no
te
besé
se
me
ha
pasado
Sorry
I
didn't
kiss
you,
it
slipped
my
mind
No
tengo
un
buen
andar
(fuck)
I
don't
have
a
good
walk
(fuck)
Entre
problemas
como
siempre
Among
problems,
as
always
Que
nunca
supe
solucionar
That
I
never
knew
how
to
solve
Aunque
mamá
enseñó
no
supe
mirar
Even
though
Mom
taught
me,
I
didn't
know
how
to
look
En
el
scam
y
en
la
mentira
In
the
scam
and
in
the
lie
Tengo
una
sombra
que
siempre
me
mira
I
have
a
shadow
that
always
watches
me
Mi
jarabe
se
torna
rojo
de
tanto
que
consume
toda
mi
vida
My
syrup
turns
red
from
consuming
my
whole
life
No
te
odio
a
tí
eres
muy
simple
I
don't
hate
you,
you're
too
simple
Y
yo
soy
un
simple
suicida
And
I'm
just
a
suicidal
man
Nunca
me
interesó
está
vida
I
was
never
interested
in
this
life
Hoes
money
comida
Hoes
money
food
(Grah
grah
grah)
(Grah
grah
grah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kennie Prometh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.