Текст и перевод песни deLillos - Nå lever den av seg selv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nå lever den av seg selv
Теперь она живет сама по себе
Jeg
gjorde
det
med
vilje
Я
сделал
это
нарочно,
Men
jeg
kan′ke
helt
forstå
det
Но
никак
не
могу
понять,
At
det
virkelig
er
min
skyld
Что
это
действительно
моя
вина,
At
magen
din
er
stor
Что
твой
живот
такой
большой.
For
jeg
var
nesten
sikker
på
Ведь
я
был
почти
уверен,
At
noe
var
i
stykker
Что
что-то
сломано,
Slik
at
jeg
nok
ikke
Так
что
я,
наверное,
не
мог
Kunne
gjøre
magen
din
stor
Сделать
твой
живот
таким
большим.
Det
dreier
seg
jo
bare
ikke
Ведь
речь
идет
не
просто
Om
no'
vanlig
mage
О
каком-то
обычном
животе,
For
nå
lever
den
av
seg
selv
Ведь
теперь
он
живет
сам
по
себе
Og
bestemmer
sine
egne
sprell
И
сам
решает,
что
ему
делать.
I
min
egen
mage
В
моем
собственном
животе
Er
det
mange
rare
følelser
Много
странных
чувств,
Som
er
veldig
nervøse
Которые
очень
нервничают
Nå
som
magen
din
er
stor
Теперь,
когда
твой
живот
такой
большой.
Forstår
jo
ingenting
Ничего
не
понимаю,
Ha′kke
kjøpt
no'
giftering
Не
покупал
никакого
обручального
кольца,
Nå
sitter
du
ved
siden
av
meg
А
теперь
ты
сидишь
рядом
со
мной
Med
en
mage
som
er
stor
С
таким
большим
животом.
Og
jeg
føler
meg
stolt
И
я
чувствую
гордость,
Og
jeg
føler
meg
rar
И
я
чувствую
себя
странно,
Når
jeg
ser
på
deg
Когда
смотрю
на
тебя
Og
den
magen
du
har
И
на
твой
живот.
For
der
er
en
som
vil
gi
et
svar
Ведь
там
тот,
кто
даст
ответ,
På
hvordan
det
vil
bli
å
bli
far
Каково
это
— быть
отцом.
Det
er'ke
rart
at
man
føler
seg
dum
Неудивительно,
что
чувствуешь
себя
глупо,
Når
man
er
mann
Когда
ты
мужчина,
For
det
som
jeg
har
gjort
med
deg
Потому
что
то,
что
я
сделал
с
тобой,
Det
går
ikke
an
Невозможно.
Det
fins
mange
folk
som
lager
Есть
много
людей,
которые
не
делают
Ingen
søte
store
mager
Милых
больших
животиков.
Dette
er
så
store
plager
Это
такие
большие
проблемы,
Det
fins
hjerter
som
blør
Есть
сердца,
которые
кровоточат.
Og
jeg
håper
hele
tiden
И
я
все
время
надеюсь,
At
alt
skal
gå
så
bra
Что
все
будет
хорошо,
For
jeg
orker
ikke
hate
Потому
что
я
не
могу
ненавидеть
Denne
sangen
til
jeg
dør
Эту
песню
до
самой
смерти.
Det
dreier
seg
jo
bare
ikke
Ведь
речь
идет
не
просто
Om
no′
vanlig
mage
О
каком-то
обычном
животе,
For
nå
lever
den
av
seg
selv
Ведь
теперь
он
живет
сам
по
себе.
Det
dreier
seg
jo
bare
ikke
Ведь
речь
идет
не
просто
Om
no′
vanlig
mage
О
каком-то
обычном
животе,
For
nå
lever
den
av
seg
selv
Ведь
теперь
он
живет
сам
по
себе.
Det
dreier
seg
jo
bare
ikke
Ведь
речь
идет
не
просто
Om
no'
vanlig
mage
О
каком-то
обычном
животе,
For
nå
lever
den
av
seg
selv
Ведь
теперь
он
живет
сам
по
себе
Og
bestemmer
sine
egne
sprell
И
сам
решает,
что
ему
делать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lars Lillo-stenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.