deM atlaS - All We Got - перевод текста песни на немецкий

All We Got - deM atlaSперевод на немецкий




All We Got
Alles, was wir haben
I never understood a lot
Ich habe nie viel verstanden
Cause I didn't need a lot, have a lot
Weil ich nicht viel brauchte, nicht viel hatte
So I never cared a lot
Also habe ich mich nie viel gekümmert
Stumbled through a black hole and ended up in Camelot
Stolperte durch ein schwarzes Loch und landete in Camelot
Where JFK had his head and he never got shot
Wo JFK seinen Kopf hatte und nie erschossen wurde
It seemed perfect until the day came
Es schien perfekt, bis der Tag kam
Until insane became the norm
Bis Wahnsinn zur Norm wurde
God became forlorn
Gott wurde verlassen
It happened overnight as if someone flipped a switch
Es geschah über Nacht, als hätte jemand einen Schalter umgelegt
Flipped the script on this shit
Das Drehbuch für diesen Mist umgeschrieben
Cause even in the shade and it is sunny
Denn selbst im Schatten ist es sonnig
Somewhere over the rainbow, walking down this brick road
Irgendwo über dem Regenbogen, gehe ich diesen Ziegelsteinweg entlang
I stare at walls at night, hoping they do not fall down
Ich starre nachts auf Wände und hoffe, dass sie nicht einstürzen
We're all we got, don't let me down
Wir sind alles, was wir haben, lass mich nicht im Stich
We're all we got, don't let me down
Wir sind alles, was wir haben, lass mich nicht im Stich
We're all we got, don't let me down
Wir sind alles, was wir haben, lass mich nicht im Stich
Don't let me down
Lass mich nicht im Stich
Don't let me down
Lass mich nicht im Stich
Don't let me down
Lass mich nicht im Stich
See, I see through the looking glass defiant
Siehst du, ich sehe trotzig durch den Spiegel
I stand tall in the midst of giants
Ich stehe aufrecht inmitten von Riesen
Gargantuan shot with an elephant gun
Gigantisch, erschossen mit einem Elefantengewehr
Smiley face 'til this face grew numb
Smiley-Gesicht, bis dieses Gesicht taub wurde
I read books 'til my mind grew dumb
Ich las Bücher, bis mein Verstand dumm wurde
Went holy so I speak in tongues
Wurde heilig, also spreche ich in Zungen
And it's hard to keep falling when life moves around you
Und es ist schwer, immer wieder hinzufallen, wenn sich das Leben um dich herum bewegt
All these emotions swirl about you like clouds do
All diese Emotionen wirbeln um dich herum wie Wolken
Nothin' to do, nothin' to do
Nichts zu tun, nichts zu tun
Never once occurred to me
Mir ist nie in den Sinn gekommen
I'd be staring out the window
Dass ich aus dem Fenster starren würde
At a world that doesn't see me
Auf eine Welt, die mich nicht sieht
And my skin can't feel the wind blow
Und meine Haut kann den Wind nicht spüren
Nothing's on my mind but the time
Ich denke nur an die Zeit
Usually a fool with it
Normalerweise ein Narr damit
Watching seconds turn to minutes
Sehe zu, wie Sekunden zu Minuten werden
Watching goals become a finish
Sehe zu, wie Ziele zu einem Ende werden
Watching friends turn to villains
Sehe zu, wie Freunde zu Schurken werden
Back in the days of descendants
Zurück in den Tagen der Nachkommen
I was dead and holding up the ceiling
War ich tot und hielt die Decke hoch
Do you remember, do you recall
Erinnerst du dich, kannst du dich erinnern?
No I don't, more like it's de ja vu
Nein, ich nicht, eher wie ein Déjà-vu
Walk across a barren world
Gehe durch eine karge Welt
People don't play outside anymore
Die Leute spielen nicht mehr draußen
Cause even in the shade and it's sunny
Denn selbst im Schatten ist es sonnig
Somewhere over the rainbow
Irgendwo über dem Regenbogen
Walking down this brick road, hoping to find my way back home
Gehe diesen Ziegelsteinweg entlang und hoffe, meinen Weg zurück nach Hause zu finden





Авторы: Joshua Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.