Моя
душа
такая
чёрная
Meine
Seele
ist
so
schwarz
А
нервы
будто
на
избытке
Und
meine
Nerven
sind
am
Limit
И
я
вообще
такая
спорная
Und
ich
bin
überhaupt
so
widersprüchlich
Рисую
для
тебя
открытки
Ich
zeichne
für
dich
Postkarten
И
подпишу
там
в
уголочке
Und
unterschreibe
dort
in
der
Ecke
Вложу
парфюм,
свяжу
носочки
Lege
Parfüm
bei,
stricke
Socken
Черкну
тебе
четыре
строчки
Schreibe
dir
vier
Zeilen
Разочарованно
вздохну
Seufze
enttäuscht
Yeah-yeah,
(Рра-рра-рра)
Yeah-yeah,
(Rra-rra-rra)
Сука,
я
умру
на
Fashion
Show,
Fashion
Show
Bitch,
ich
sterbe
auf
der
Fashion
Show,
Fashion
Show
Она
на
мне
- это
"Модный
Приговор",
приговор
Sie
auf
mir
- das
ist
"Modisches
Urteil",
Urteil
На
Fashion
Show
сядь
мне
прямо
на
лицо,
на
лицо
Setz
dich
auf
der
Fashion
Show
direkt
auf
mein
Gesicht,
auf
mein
Gesicht
Если
я
в
клубе,
то
в
нём
ща
Fashion
Show,
Fashion
Show
Wenn
ich
im
Club
bin,
dann
ist
dort
jetzt
Fashion
Show,
Fashion
Show
(Она
хотела
на...)
(Sie
wollte
auf...)
Сука,
я
умру
на
Maison
Margiela
Bitch,
ich
sterbe
bei
Maison
Margiela
Я
забываю
кто
я,
на
мне
Maison
Margiela
Ich
vergesse,
wer
ich
bin,
ich
trage
Maison
Margiela
И
похуй
что
тебя
теряю
Und
scheiß
drauf,
dass
ich
dich
verliere
Opium,
Vetements,
Raf
Simons
Opium,
Vetements,
Raf
Simons
Красные
глаза,
я
курю
Rote
Augen,
ich
rauche
Opium,
Vetements,
Raf
Simons
Opium,
Vetements,
Raf
Simons
Забрал
всё
сразу
Habe
alles
auf
einmal
genommen
Она
хотела
быть
моделью
Sie
wollte
ein
Model
sein
Но
в
этих
Rick'ах
Aber
in
diesen
Ricks
Я
вижу
только
тебя
голой
Sehe
ich
nur
dich
nackt
И
слышу
крики
Und
höre
Schreie
"Подожги
меня
как
будто
бы
Cricket"
"Zünde
mich
an,
als
wäre
ich
Cricket"
Я
трачу
на
тебя,
на
тебя,
на
тебя
Ich
gebe
für
dich
aus,
für
dich,
für
dich
Но
слышу
лишь
крики
Aber
höre
nur
Schreie
Сука
я
умру
на
Fashion
Show,
Fashion
Show
Bitch,
ich
sterbe
auf
der
Fashion
Show,
Fashion
Show
(Моя
душа
такая
резкая)
(Meine
Seele
ist
so
krass)
Дай
мне
лишь
шанс,
и
я
вновь
буду
с
тобой
(я
с
тобой)
Gib
mir
nur
eine
Chance,
und
ich
bin
wieder
bei
dir
(ich
bin
bei
dir)
(И
чуть
изранена
толпой)
(Und
etwas
verletzt
von
der
Menge)
Залезь
мне
в
душу
не
садись
на
лицо,
я
другой
(я
другой)
Kriech
mir
in
die
Seele,
setz
dich
nicht
auf
mein
Gesicht,
ich
bin
anders
(ich
bin
anders)
(Твоя
душа
такая
детская)
(Deine
Seele
ist
so
kindlich)
Если
я
в
клубе,
то
я
хочу
еще
побыть
с
тобой
Wenn
ich
im
Club
bin,
dann
will
ich
noch
mehr
Zeit
mit
dir
verbringen
(И
вдохновленная
мечтой)
(Und
inspiriert
von
einem
Traum)
Прости
меня
за
правду,
ты
в
моих
мыслях
Verzeih
mir
die
Wahrheit,
du
bist
in
meinen
Gedanken
(И
мы
не
ходим
на
свидания)
(Und
wir
gehen
nicht
auf
Dates)
Ты
в
моих
мыслях
постоянно,
упасть
и
разбиться
Du
bist
ständig
in
meinen
Gedanken,
fallen
und
zerbrechen
(Да
никогда
и
не
пойдем)
(Werden
wir
auch
nie)
Ты
в
моих
мыслях
постоянно,
так
странно
Du
bist
ständig
in
meinen
Gedanken,
so
seltsam
(Зато
не
будет
расставания)
(Dafür
gibt
es
keine
Trennung)
Упасть
и
разбиться,
но
я
Fallen
und
zerbrechen,
aber
ich
(И
слёз
под
проливным
дождем)
(Und
keine
Tränen
unter
strömendem
Regen)
Сука,
я
умру
на
Fashion
Show,
Fashion
Show
Bitch,
ich
sterbe
auf
der
Fashion
Show,
Fashion
Show
Она
на
мне
- это
"Модный
Приговор",
приговор
Sie
auf
mir
- das
ist
"Modisches
Urteil",
Urteil
На
Fashion
Show
сядь
мне
прямо
на
лицо,
на
лицо
Setz
dich
auf
der
Fashion
Show
direkt
auf
mein
Gesicht,
auf
mein
Gesicht
Если
я
в
клубе,
то
в
нём
ща
Fashion
Show,
Fashion
Show
Wenn
ich
im
Club
bin,
dann
ist
dort
jetzt
Fashion
Show,
Fashion
Show
(Она
хотела
на...)
(Sie
wollte
auf...)
Сука,
я
умру
на
Maison
Margiela
Bitch,
ich
sterbe
bei
Maison
Margiela
Я
забываю
кто
я,
на
мне
Maison
Margiela
Ich
vergesse,
wer
ich
bin,
ich
trage
Maison
Margiela
И
похуй
что
тебя
теряю
Und
scheiß
drauf,
dass
ich
dich
verliere
Opium,
Vetements,
Raf
Simons
Opium,
Vetements,
Raf
Simons
Красные
глаза,
я
курю
Rote
Augen,
ich
rauche
Opium,
Vetements,
Raf
Simons
Opium,
Vetements,
Raf
Simons
Забрал
всё
сразу
Habe
alles
auf
einmal
genommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.