dekma feat. WARYKID - БЕЗ.ДНА - перевод текста песни на немецкий

БЕЗ.ДНА - WARYKID , dekma перевод на немецкий




БЕЗ.ДНА
ABGRUND
Яма без дна
Grube ohne Grund
Яма без дна
Grube ohne Grund
Яма без дна
Grube ohne Grund
Яма без дна
Grube ohne Grund
Больше людям не доверю
Ich werde den Menschen nicht mehr vertrauen
Я был слишком мягок, от того понёс потери
Ich war zu weich, deswegen erlitt ich Verluste
Не рассказывай секреты тем, кто лишь на время
Erzähle deine Geheimnisse nicht denen, die nur für eine Weile da sind
Эта истина написана шрамами на теле
Diese Wahrheit ist mit Narben auf meinem Körper geschrieben
Новые порезы освещают мои вены
Neue Schnitte beleuchten meine Venen
Я был честен перед теми, кто линчует моё тело
Ich war ehrlich zu denen, die meinen Körper lynchen
Пуля в моём темени отличная идея
Eine Kugel in meinem Scheitel eine ausgezeichnete Idee
Хочу научится жить, хочу быть как можно злее
Ich will leben lernen, ich will so böse wie möglich sein
Я становлюсь худшей версией себя
Ich werde zur schlechtesten Version meiner selbst
Потерять всё, что ценил дело одного дня
Alles zu verlieren, was man schätzte eine Sache von einem Tag
Тело в дыме костра, я устал, хочу спать
Der Körper im Rauch des Feuers, ich bin müde, ich will schlafen
Перестань, наверстай, всё, что не успел узнать
Hör auf, hole auf, alles, was du nicht erfahren hast
Я растворяюсь в этой тине
Ich löse mich in diesem Schlamm auf
Тело разлагается в затопленной машине
Mein Körper zerfällt in einem versunkenen Auto
Каждый виноват в том, что меня ума лишили
Jeder ist schuld daran, dass ich den Verstand verlor
Я лишь заложник этой жизни
Ich bin nur ein Gefangener dieses Lebens
Я падаю в яму без дна (без дна)
Ich falle in eine Grube ohne Grund (ohne Grund)
В яму без дна яму без дна)
In eine Grube ohne Grund (in eine Grube ohne Grund)
В яму без дна яму без дна)
In eine Grube ohne Grund (in eine Grube ohne Grund)
В яму без дна
In eine Grube ohne Grund
Я падаю в яму без дна (бездна)
Ich falle in eine Grube ohne Grund (Abgrund)
В яму без дна падаю в яму без дна)
In eine Grube ohne Grund (ich falle in eine Grube ohne Grund)
В яму без дна (без дна, без дна)
In eine Grube ohne Grund (ohne Grund, ohne Grund)
В яму без дна (без дна, без—)
In eine Grube ohne Grund (ohne Grund, ohne—)
Задержи дыхание, я падаю
Halte den Atem an, ich falle
В горле пересохло, я всю свою боль схаваю
Im Hals ist es ausgetrocknet, ich werde meinen ganzen Schmerz herunterschlucken
Последний момент разделит на до и после
Der letzte Moment teilt sich in Vorher und Nachher
Меняя сознание, увы, тебе не созреть
Mein Bewusstsein verändernd, wirst du, leider, nicht reifen
Как так? Ничё не вижу катаракта
Wie denn? Ich sehe nichts Katarakt
На дне мой дом, но давай по-порядку
Am Grund ist mein Zuhause, aber lass uns der Reihe nach vorgehen
Я хотел забыть, что значит правда, а что правильно
Ich wollte vergessen, was Wahrheit bedeutet und was richtig ist
Не поверил, выдумал все псих заболевания
Ich habe nicht geglaubt, habe mir all die psychischen Erkrankungen ausgedacht
Выдуманный и потухший я
Ausgedacht und erloschen bin ich
Никто никогда не починит меня
Niemand wird mich jemals reparieren
Сгоревший, но не переставший сиять
Verbrannt, aber nicht aufgehört zu leuchten
Лежащий труп, под табуреткой твоего чердака
Eine liegende Leiche, unter dem Hocker deines Dachbodens
Я обошёл пять кварталов в поисках выхода
Ich bin fünf Blocks abgelaufen, auf der Suche nach einem Ausgang
Поверь, перечитал сто страниц, блять, в поисках вывода
Glaub mir, ich habe hundert Seiten gelesen, verdammt, auf der Suche nach einer Schlussfolgerung
Это не мои желания, бояться я отодвинутый
Das sind nicht meine Wünsche, Angst zu haben ich bin der Ausgestoßene
Просыпаться в поту после сна, дрожать, что покинутый
Im Schweiß aufzuwachen nach dem Schlaf, zu zittern, dass ich verlassen wurde
Я падаю в яму без дна (без дна)
Ich falle in eine Grube ohne Grund (ohne Grund)
В яму без дна
In eine Grube ohne Grund
Я падаю в яму без дна
Ich falle in eine Grube ohne Grund
Я падаю в яму без дна
Ich falle in eine Grube ohne Grund
Я падаю в яму без дна (бездна, бездна)
Ich falle in eine Grube ohne Grund (Abgrund, Abgrund)
В яму без дна падаю в яму без дна)
In eine Grube ohne Grund (ich falle in eine Grube ohne Grund)
В яму без дна (без дна, без дна)
In eine Grube ohne Grund (ohne Grund, ohne Grund)
В яму без дна (без дна, без—)
In eine Grube ohne Grund (ohne Grund, ohne—)
Я падаю в яму без дна
Ich falle in eine Grube ohne Grund
В бездну, в бездну
In den Abgrund, in den Abgrund





Авторы: данила синяткин, максим петрунин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.