Яма
без
дна
Grube
ohne
Grund
Яма
без
дна
Grube
ohne
Grund
Яма
без
дна
Grube
ohne
Grund
Яма
без
дна
Grube
ohne
Grund
Больше
людям
не
доверю
Ich
werde
den
Menschen
nicht
mehr
vertrauen
Я
был
слишком
мягок,
от
того
понёс
потери
Ich
war
zu
weich,
deswegen
erlitt
ich
Verluste
Не
рассказывай
секреты
тем,
кто
лишь
на
время
Erzähle
deine
Geheimnisse
nicht
denen,
die
nur
für
eine
Weile
da
sind
Эта
истина
написана
шрамами
на
теле
Diese
Wahrheit
ist
mit
Narben
auf
meinem
Körper
geschrieben
Новые
порезы
освещают
мои
вены
Neue
Schnitte
beleuchten
meine
Venen
Я
был
честен
перед
теми,
кто
линчует
моё
тело
Ich
war
ehrlich
zu
denen,
die
meinen
Körper
lynchen
Пуля
в
моём
темени
— отличная
идея
Eine
Kugel
in
meinem
Scheitel
– eine
ausgezeichnete
Idee
Хочу
научится
жить,
хочу
быть
как
можно
злее
Ich
will
leben
lernen,
ich
will
so
böse
wie
möglich
sein
Я
становлюсь
худшей
версией
себя
Ich
werde
zur
schlechtesten
Version
meiner
selbst
Потерять
всё,
что
ценил
— дело
одного
дня
Alles
zu
verlieren,
was
man
schätzte
– eine
Sache
von
einem
Tag
Тело
в
дыме
костра,
я
устал,
хочу
спать
Der
Körper
im
Rauch
des
Feuers,
ich
bin
müde,
ich
will
schlafen
Перестань,
наверстай,
всё,
что
не
успел
узнать
Hör
auf,
hole
auf,
alles,
was
du
nicht
erfahren
hast
Я
растворяюсь
в
этой
тине
Ich
löse
mich
in
diesem
Schlamm
auf
Тело
разлагается
в
затопленной
машине
Mein
Körper
zerfällt
in
einem
versunkenen
Auto
Каждый
виноват
в
том,
что
меня
ума
лишили
Jeder
ist
schuld
daran,
dass
ich
den
Verstand
verlor
Я
лишь
заложник
этой
жизни
Ich
bin
nur
ein
Gefangener
dieses
Lebens
Я
падаю
в
яму
без
дна
(без
дна)
Ich
falle
in
eine
Grube
ohne
Grund
(ohne
Grund)
В
яму
без
дна
(в
яму
без
дна)
In
eine
Grube
ohne
Grund
(in
eine
Grube
ohne
Grund)
В
яму
без
дна
(в
яму
без
дна)
In
eine
Grube
ohne
Grund
(in
eine
Grube
ohne
Grund)
В
яму
без
дна
In
eine
Grube
ohne
Grund
Я
падаю
в
яму
без
дна
(бездна)
Ich
falle
in
eine
Grube
ohne
Grund
(Abgrund)
В
яму
без
дна
(я
падаю
в
яму
без
дна)
In
eine
Grube
ohne
Grund
(ich
falle
in
eine
Grube
ohne
Grund)
В
яму
без
дна
(без
дна,
без
дна)
In
eine
Grube
ohne
Grund
(ohne
Grund,
ohne
Grund)
В
яму
без
дна
(без
дна,
без—)
In
eine
Grube
ohne
Grund
(ohne
Grund,
ohne—)
Задержи
дыхание,
я
падаю
Halte
den
Atem
an,
ich
falle
В
горле
пересохло,
я
всю
свою
боль
схаваю
Im
Hals
ist
es
ausgetrocknet,
ich
werde
meinen
ganzen
Schmerz
herunterschlucken
Последний
момент
разделит
на
до
и
после
Der
letzte
Moment
teilt
sich
in
Vorher
und
Nachher
Меняя
сознание,
увы,
тебе
не
созреть
Mein
Bewusstsein
verändernd,
wirst
du,
leider,
nicht
reifen
Как
так?
Ничё
не
вижу
— катаракта
Wie
denn?
Ich
sehe
nichts
– Katarakt
На
дне
мой
дом,
но
давай
по-порядку
Am
Grund
ist
mein
Zuhause,
aber
lass
uns
der
Reihe
nach
vorgehen
Я
хотел
забыть,
что
значит
правда,
а
что
правильно
Ich
wollte
vergessen,
was
Wahrheit
bedeutet
und
was
richtig
ist
Не
поверил,
выдумал
все
псих
заболевания
Ich
habe
nicht
geglaubt,
habe
mir
all
die
psychischen
Erkrankungen
ausgedacht
Выдуманный
и
потухший
я
Ausgedacht
und
erloschen
bin
ich
Никто
никогда
не
починит
меня
Niemand
wird
mich
jemals
reparieren
Сгоревший,
но
не
переставший
сиять
Verbrannt,
aber
nicht
aufgehört
zu
leuchten
Лежащий
труп,
под
табуреткой
твоего
чердака
Eine
liegende
Leiche,
unter
dem
Hocker
deines
Dachbodens
Я
обошёл
пять
кварталов
в
поисках
выхода
Ich
bin
fünf
Blocks
abgelaufen,
auf
der
Suche
nach
einem
Ausgang
Поверь,
перечитал
сто
страниц,
блять,
в
поисках
вывода
Glaub
mir,
ich
habe
hundert
Seiten
gelesen,
verdammt,
auf
der
Suche
nach
einer
Schlussfolgerung
Это
не
мои
желания,
бояться
— я
отодвинутый
Das
sind
nicht
meine
Wünsche,
Angst
zu
haben
– ich
bin
der
Ausgestoßene
Просыпаться
в
поту
после
сна,
дрожать,
что
покинутый
Im
Schweiß
aufzuwachen
nach
dem
Schlaf,
zu
zittern,
dass
ich
verlassen
wurde
Я
падаю
в
яму
без
дна
(без
дна)
Ich
falle
in
eine
Grube
ohne
Grund
(ohne
Grund)
В
яму
без
дна
In
eine
Grube
ohne
Grund
Я
падаю
в
яму
без
дна
Ich
falle
in
eine
Grube
ohne
Grund
Я
падаю
в
яму
без
дна
Ich
falle
in
eine
Grube
ohne
Grund
Я
падаю
в
яму
без
дна
(бездна,
бездна)
Ich
falle
in
eine
Grube
ohne
Grund
(Abgrund,
Abgrund)
В
яму
без
дна
(я
падаю
в
яму
без
дна)
In
eine
Grube
ohne
Grund
(ich
falle
in
eine
Grube
ohne
Grund)
В
яму
без
дна
(без
дна,
без
дна)
In
eine
Grube
ohne
Grund
(ohne
Grund,
ohne
Grund)
В
яму
без
дна
(без
дна,
без—)
In
eine
Grube
ohne
Grund
(ohne
Grund,
ohne—)
Я
падаю
в
яму
без
дна
Ich
falle
in
eine
Grube
ohne
Grund
В
бездну,
в
бездну
In
den
Abgrund,
in
den
Abgrund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: данила синяткин, максим петрунин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.