мертвый взгляд
Toter Blick
В
комнате
совсем
один,
уже
привыкший
к
пустоте
Im
Zimmer
ganz
allein,
schon
an
die
Leere
gewöhnt
О
теплых
временах
даже
зимой
напоминит
все
из
вне
An
warme
Zeiten,
selbst
im
Winter,
erinnert
alles
von
außerhalb
Детка,
ты
же
знаешь,
что
все
это
несерьёзно
Baby,
du
weißt
doch,
dass
das
alles
nicht
ernst
ist
Но
не
надо
плакать,
ведь
ранят
твои
слезы
Aber
weine
nicht,
denn
deine
Tränen
verletzen
mich
Я
хочу
жить
все
точно
также,
как
и
тогда
как
год
назад
Ich
will
genauso
leben,
wie
damals,
vor
einem
Jahr
Но
и
вокруг
все
также
пусто,
меня
пленил
твой
мертвый
взгляд
Aber
um
mich
herum
ist
es
immer
noch
leer,
dein
toter
Blick
hat
mich
gefangen
Я
так
не
хотел,
мы
же
слишком
разные
Ich
wollte
das
nicht,
wir
sind
zu
verschieden
Просто
простить,
я
должен
идти
Verzeih
mir
einfach,
ich
muss
gehen
Да,
я
возможно
сделаю
больно
Ja,
ich
werde
dir
vielleicht
wehtun
Но
это
мой
способ
остаться
живым
Aber
das
ist
meine
Art,
am
Leben
zu
bleiben
Я
хочу
жить
все
точно
также,
как
и
тогда
как
год
назад
Ich
will
genauso
leben,
wie
damals,
vor
einem
Jahr
Но
и
вокруг
все
также
пусто,
меня
пленил
твой
мертвый
взгляд
Aber
um
mich
herum
ist
es
immer
noch
leer,
dein
toter
Blick
hat
mich
gefangen
Я
так
не
хотел,
мы
же
слишком
разные
Ich
wollte
das
nicht,
wir
sind
zu
verschieden
Просто
простить,
я
должен
идти
Verzeih
mir
einfach,
ich
muss
gehen
Да,
я
возможно
сделаю
больно
Ja,
ich
werde
dir
vielleicht
wehtun
Но
это
мой
способ
остаться
живым
Aber
das
ist
meine
Art,
am
Leben
zu
bleiben
Я
тыщи
раз
ошибался
в
людях
Ich
habe
mich
tausendmal
in
Menschen
getäuscht
Я
столько
ошибался
в
их
судьбах
Ich
habe
mich
so
oft
in
ihren
Schicksalen
geirrt
Мне
здесь
не
нужен
никто,
только
ты
одна
Ich
brauche
hier
niemanden,
nur
dich
allein
Среди
всех
этих
странных
только
ты
родна
Unter
all
diesen
seltsamen
Menschen
bist
nur
du
mir
vertraut
Ну
почему
я
здесь
среди
этих
уродов?
Warum
bin
ich
hier
unter
all
diesen
Idioten?
Почему
жизнь
сложнее
будто
скачал
модов?
Warum
ist
das
Leben
komplizierter,
als
hätte
ich
Mods
heruntergeladen?
Что
я
сделал
не
так?
Боже,
укажи
ошибки
Was
habe
ich
falsch
gemacht?
Gott,
zeige
mir
meine
Fehler
Я
готов
все
исправить
ради
ее
улыбки
Ich
bin
bereit,
alles
zu
korrigieren,
für
ihr
Lächeln
Я
хочу
жить
все
точно
также,
как
и
тогда
как
год
назад
Ich
will
genauso
leben,
wie
damals,
vor
einem
Jahr
Но
и
вокруг
все
также
пусто,
меня
пленил
твой
мертвый
взгляд
Aber
um
mich
herum
ist
es
immer
noch
leer,
dein
toter
Blick
hat
mich
gefangen
Я
так
не
хотел,
мы
же
слишком
разные
Ich
wollte
das
nicht,
wir
sind
zu
verschieden
Просто
простить,
я
должен
идти
Verzeih
mir
einfach,
ich
muss
gehen
Да,
я
возможно
сделаю
больно
Ja,
ich
werde
dir
vielleicht
wehtun
Но
это
мой
способ
остаться
живым
Aber
das
ist
meine
Art,
am
Leben
zu
bleiben
Я
хочу
жить
все
точно
также,
как
и
тогда
как
год
назад
Ich
will
genauso
leben,
wie
damals,
vor
einem
Jahr
Но
и
вокруг
все
также
пусто,
меня
пленил
твой
мертвый
взгляд
Aber
um
mich
herum
ist
es
immer
noch
leer,
dein
toter
Blick
hat
mich
gefangen
Я
так
не
хотел,
мы
же
слишком
разные
Ich
wollte
das
nicht,
wir
sind
zu
verschieden
Просто
простить,
я
должен
идти
Verzeih
mir
einfach,
ich
muss
gehen
Да,
я
возможно
сделаю
больно
Ja,
ich
werde
dir
vielleicht
wehtun
Но
это
мой
способ
остаться
живым
Aber
das
ist
meine
Art,
am
Leben
zu
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей попков, арсений данилкин, игнат тирбулиев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.