В
темноте
сбился
с
пути,
не
вижу
куда
идти
In
der
Dunkelheit
habe
ich
mich
verirrt,
sehe
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
Жду,
когда
путь
осветит
моё
солнце
Ich
warte,
dass
meine
Sonne
meinen
Weg
erleuchtet
Могли
бы
вместе
сиять,
но
моё
солнце
опять
Wir
könnten
zusammen
strahlen,
aber
meine
Sonne
ist
wieder
Сбилось
с
пути,
улетев
к
другим
звёздам
Vom
Weg
abgekommen,
zu
anderen
Sternen
geflogen
Ты
моё
солнце
Du
bist
meine
Sonne
Освещаешь
мне
дорогу,
освещаешь
путь
до
дома
Du
erleuchtest
mir
den
Weg,
erleuchtest
den
Weg
nach
Hause
Будь
моей
просто
Sei
einfach
mein
Я
готов
быть
каким
угодно
для
тебя,
для
нас
обоих
Ich
bin
bereit,
alles
für
dich
zu
sein,
für
uns
beide
Ты
мои
звёзды
Du
bist
meine
Sterne
Светишь
в
небе
и
даёшь
надежду
на
что-то
большее
Du
leuchtest
am
Himmel
und
gibst
mir
Hoffnung
auf
etwas
Größeres
Будь
моей
просто
Sei
einfach
mein
Я
готов
быть
каким
угодно
для
тебя,
для
нас
обоих
Ich
bin
bereit,
alles
für
dich
zu
sein,
für
uns
beide
Что
же
делать,
если
путеводная
звезда
– это
солнце?
Was
soll
ich
tun,
wenn
mein
Leitstern
die
Sonne
ist?
И
она
сама
потеряла
свой
путь?
Und
sie
selbst
ihren
Weg
verloren
hat?
Освещу
тропу
сознанием
ярко
так,
как
возможно
Ich
werde
den
Pfad
mit
meinem
Bewusstsein
so
hell
erleuchten,
wie
es
nur
geht
Все
что
было
– прошло,
прошлое
не
вернуть
Alles,
was
war,
ist
vorbei,
die
Vergangenheit
kann
man
nicht
zurückholen
Сохрани
и
спаси
от
кумира,
что
я
сам
себе
сотворил
Bewahre
und
rette
mich
vor
dem
Idol,
das
ich
mir
selbst
erschaffen
habe
Боже
мой,
ну
почему
рушится
мой
мной
же
придуманный
мир
Mein
Gott,
warum
bricht
meine
selbst
erdachte
Welt
zusammen?
В
котором
я
решил,
что
мне
нужно
солнце
In
der
ich
entschieden
habe,
dass
ich
eine
Sonne
brauche
Что
даст
мне
надежду,
не
даст
мне
упасть
Die
mir
Hoffnung
gibt,
die
mich
nicht
fallen
lässt
Могла
со
мною
сиять,
но
почему-то
опять
Du
könntest
mit
mir
strahlen,
aber
warum
nur
Светит
не
мне,
а
в
этот
бескрайний
космос
Leuchtest
du
nicht
für
mich,
sondern
in
diesen
endlosen
Kosmos
Ты
моё
солнце
Du
bist
meine
Sonne
Освещаешь
мне
дорогу,
освещаешь
путь
до
дома
Du
erleuchtest
mir
den
Weg,
erleuchtest
den
Weg
nach
Hause
Будь
моей
просто
Sei
einfach
mein
Я
готов
быть
каким
угодно
для
тебя,
для
нас
обоих
Ich
bin
bereit,
alles
für
dich
zu
sein,
für
uns
beide
Ты
мои
звёзды
Du
bist
meine
Sterne
Светишь
в
небе
и
даёшь
надежду
на
что-то
большее
Du
leuchtest
am
Himmel
und
gibst
mir
Hoffnung
auf
etwas
Größeres
Будь
моей
просто
Sei
einfach
mein
Я
готов
быть
каким
угодно
для
тебя,
для
нас
обоих
Ich
bin
bereit,
alles
für
dich
zu
sein,
für
uns
beide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей попков, арсений данилкин, игнат тирбулиев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.