dialE - Dreams - перевод текста песни на немецкий

Dreams - dialEперевод на немецкий




Dreams
Träume
Dreams
Träume
Nah they ain't found here
Nein, die findet man hier nicht
But Dreams, shit that's all we got round here
Aber Träume, Scheiße, das ist alles, was wir hier haben
Get on your grind, don't wallow in despair
Streng dich an, versinke nicht in Verzweiflung
Get out the hood and your momma's son a millionaire
Komm raus aus dem Ghetto und der Sohn deiner Mutter wird Millionär
Dreams
Träume
Nah they ain't found here
Nein, die findet man hier nicht
But Dreams, shit that's all we got round here
Aber Träume, Scheiße, das ist alles, was wir hier haben
Get on your grind, don't wallow in despair
Streng dich an, versinke nicht in Verzweiflung
Get out the hood and your momma's son a millionaire
Komm raus aus dem Ghetto und der Sohn deiner Mutter wird Millionär
Fuck a dream, imma make it with the team
Scheiß auf einen Traum, ich werde es mit dem Team schaffen
It went from shotting doughnuts in the playground with the team
Es ging vom Donuts-Schießen auf dem Spielplatz mit dem Team
To running from the law like fuck the bacon with the team
Zum Wegrennen vor dem Gesetz, scheiß auf den Speck, mit dem Team
Linking a group of jezzies like what you saying for the team
Eine Gruppe von Mädels anmachen, was sagst du für das Team, meine Schöne
But as a teen, we couldn't see the dangers as a teen
Aber als Teenager konnten wir die Gefahren nicht sehen, meine Süße
On the strip, lurking for a waigon as a teen
Auf der Straße, auf der Suche nach Ärger, Liebes
Spinner on his back could put him In them cages a teen
Ein Spinner auf seinem Rücken könnte ihn in diese Käfige bringen, mein Schatz
But mum can't see her son upon them pages as a teen
Aber Mama kann ihren Sohn nicht auf diesen Seiten sehen, meine Hübsche
But as a kid, Remember the days dreaming as kid
Aber als Kind, erinnere dich an die Tage des Träumens als Kind
Young Dracula playing on the TV as a kid
Der junge Dracula spielte im Fernsehen, als ich ein Kind war
Thinking my life had some meaning and some feeling as a kid
Ich dachte, mein Leben hätte etwas Sinn und Gefühl, als Kind
Till this world told me that we was just some demons as a kid
Bis diese Welt mir sagte, dass wir nur ein paar Dämonen wären, mein Engel
But fuck it, that's how life goes
Aber scheiß drauf, so ist das Leben
Cah on the east side of the city is where this story unfolds,
Denn auf der Ostseite der Stadt entfaltet sich diese Geschichte,
Fuck a yellow brick road
Scheiß auf eine gelbe Ziegelstraße
I'll be cooling with a baddie and a Bueno on the 330
Ich chille mit einer Schönheit und einem Bueno auf der 330
Dreams
Träume
Nah they ain't found here
Nein, die findet man hier nicht
But Dreams, shit that's all we got round here
Aber Träume, Scheiße, das ist alles, was wir hier haben
Get on your grind, don't wallow in despair
Streng dich an, versinke nicht in Verzweiflung
Get out the hood and your momma's son a millionaire
Komm raus aus dem Ghetto und der Sohn deiner Mutter wird Millionär
Dreams
Träume
Nah they ain't found here
Nein, die findet man hier nicht
But Dreams, shit that's all we got round here
Aber Träume, Scheiße, das ist alles, was wir hier haben
Get on your grind, don't wallow in despair
Streng dich an, versinke nicht in Verzweiflung
Get out the hood and your momma's son a millionaire
Komm raus aus dem Ghetto und der Sohn deiner Mutter wird Millionär





Авторы: Dial E


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.