Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
verità
è
che
ci
siamo
persi
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
uns
verloren
haben
Caduti
a
terra
come
un
puzzle
dentro
spazi
immensi
Zu
Boden
gefallen
wie
ein
Puzzle
in
unendlichen
Räumen
Lo
sai
non
sono
bravo
a
rincollare
i
pezzi
Du
weißt,
ich
bin
nicht
gut
darin,
die
Teile
wieder
zusammenzukleben
Ho
solo
colla
sulle
dita
mentre
fumo
i
resti
Ich
habe
nur
Klebstoff
an
den
Fingern,
während
ich
die
Reste
rauche
Di
questa
storia
che
non
è
finita
Dieser
Geschichte,
die
nicht
zu
Ende
ist
O
almeno
non
come
vorrebbe
la
tua
amica
Oder
zumindest
nicht
so,
wie
es
deine
Freundin
gerne
hätte
Torniamo
indietro
dieci
cento
mille
volte
Wir
gehen
zehn,
hundert,
tausend
Mal
zurück
Mentre
aspettiamo
che
qualcuno
ci
scriva
la
buonanotte
Während
wir
darauf
warten,
dass
uns
jemand
Gute
Nacht
schreibt
E
siamo
pieni
di
giornate
storte
Und
wir
sind
voller
schiefer
Tage
Dai
sali
che
facciamo
un
giro
sulle
giostre
Komm,
lass
uns
eine
Runde
auf
den
Karussells
drehen
Ho
il
cuore
che
mi
batte
forte
Mein
Herz
schlägt
heftig
Tienimi
la
mano
ne
ho
bevute
troppe
Halt
meine
Hand,
ich
habe
zu
viel
getrunken
Vorrei
restare
questa
sera
a
casa
solo
con
te
Ich
würde
heute
Abend
gerne
allein
mit
dir
zu
Hause
bleiben
Anche
se
non
c'è
un
perché,
anche
se
non
c'ho
un
perché
Auch
wenn
es
keinen
Grund
gibt,
auch
wenn
ich
keinen
Grund
habe
Che
se
è
sabato
sera,
anche
se
c'è
luna
piena
Denn
es
ist
Samstagabend,
auch
wenn
Vollmond
ist
Anche
se
il
mondo
si
fermasse
in
preda
al
panico
Auch
wenn
die
Welt
in
Panik
verfallen
würde
La
verità
è
che
siamo
gli
stessi
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
die
Gleichen
sind
Siamo
due
strade
che
si
incrociano
negli
sbagli
degli
altri
Wir
sind
zwei
Straßen,
die
sich
in
den
Fehlern
der
anderen
kreuzen
Tu
sei
la
mia
città
e
per
questo
vorrei
odiarti
Du
bist
meine
Stadt
und
deshalb
möchte
ich
dich
hassen
Andare
nello
spazio
per
sentirci
meno
grandi
Ins
All
fliegen,
um
uns
weniger
groß
zu
fühlen
Vorrei
portarti
dove
non
c'è
tempo
Ich
möchte
dich
dorthin
bringen,
wo
es
keine
Zeit
gibt
Stare
sott'acqua
o
sopra
il
pavimento
Unter
Wasser
oder
über
dem
Boden
sein
Vorrei
parlarti
anche
se
distanti
Ich
möchte
mit
dir
sprechen,
auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind
Vorrei
non
aver
detto
che
mi
manchi
Ich
wünschte,
ich
hätte
nicht
gesagt,
dass
ich
dich
vermisse
Vorrei
restare
questa
sera
a
casa
solo
con
te
Ich
würde
heute
Abend
gerne
allein
mit
dir
zu
Hause
bleiben
Anche
se
non
c'è
un
perché,
anche
se
non
c'ho
un
perché
Auch
wenn
es
keinen
Grund
gibt,
auch
wenn
ich
keinen
Grund
habe
Che
se
è
sabato
sera,
anche
se
c'è
luna
piena
Denn
es
ist
Samstagabend,
auch
wenn
Vollmond
ist
Anche
se
il
mondo
si
fermasse
in
preda
al
panico
Auch
wenn
die
Welt
in
Panik
verfallen
würde
Vorrei
restare
questa
sera
a
casa
solo
con
te
Ich
würde
heute
Abend
gerne
allein
mit
dir
zu
Hause
bleiben
Anche
se
non
c'è
un
perché,
anche
se
non
c'ho
un
perché
Auch
wenn
es
keinen
Grund
gibt,
auch
wenn
ich
keinen
Grund
habe
Che
se
è
sabato
sera,
anche
se
c'è
luna
piena
Denn
es
ist
Samstagabend,
auch
wenn
Vollmond
ist
Anche
se
il
mondo
si
fermasse
in
preda
al
panico
Auch
wenn
die
Welt
in
Panik
verfallen
würde
Come
un
pugno
nello
stomaco
Wie
ein
Schlag
in
den
Magen
Come
quando
sale
il
panico
Wie
wenn
die
Panik
aufsteigt
Come
quando
tu
mi
dici
Wie
wenn
du
mir
sagst
Resto
e
invece
è
solo
un
attimo
Ich
bleibe,
und
stattdessen
ist
es
nur
ein
Augenblick
Come
quando
dico
è
l'ultimo
Wie
wenn
ich
sage,
es
ist
das
letzte
Mal
Come
quando
bevo
e
vomito
Wie
wenn
ich
trinke
und
mich
übergebe
Come
quando
tu
sorridi
Wie
wenn
du
lächelst
E
tutto
sembra
stupido
Und
alles
dumm
erscheint
Vorrei
restare
questa
sera
a
casa
solo
con
te
Ich
würde
heute
Abend
gerne
allein
mit
dir
zu
Hause
bleiben
Anche
se
non
c'è
un
perché,
anche
se
non
c'ho
un
perché
Auch
wenn
es
keinen
Grund
gibt,
auch
wenn
ich
keinen
Grund
habe
Che
se
è
sabato
sera,
anche
se
c'è
luna
piena
Denn
es
ist
Samstagabend,
auch
wenn
Vollmond
ist
Anche
se
il
mondo
si
fermasse
in
preda
al
panico
Auch
wenn
die
Welt
in
Panik
verfallen
würde
Vorrei
restare
questa
sera
a
casa
solo
con
te
Ich
würde
heute
Abend
gerne
allein
mit
dir
zu
Hause
bleiben
Anche
se
non
c'è
un
perché,
anche
se
non
c'ho
un
perché
Auch
wenn
es
keinen
Grund
gibt,
auch
wenn
ich
keinen
Grund
habe
Anche
se
è
sabato
sera,
anche
se
c'è
luna
piena
Auch
wenn
es
Samstagabend
ist,
auch
wenn
Vollmond
ist
Anche
se
il
mondo
si
fermasse
in
preda
al
panico
Auch
wenn
die
Welt
in
Panik
verfallen
würde
La
verità
è
che
siamo
diversi
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
verschieden
sind
O
forse
troppi
uguali
Oder
vielleicht
zu
gleich
Ma
semplicemente
stronzi
Aber
einfach
nur
Arschlöcher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Di Domizio, Francesco Di Lello, Francesco Rigon
Альбом
Rewind
дата релиза
20-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.