dile - La verità - перевод текста песни на немецкий

La verità - dileперевод на немецкий




La verità
Die Wahrheit
La verità è che ci siamo persi
Die Wahrheit ist, dass wir uns verloren haben
Caduti a terra come un puzzle dentro spazi immensi
Zu Boden gefallen wie ein Puzzle in unendlichen Räumen
Lo sai non sono bravo a rincollare i pezzi
Du weißt, ich bin nicht gut darin, die Teile wieder zusammenzukleben
Ho solo colla sulle dita mentre fumo i resti
Ich habe nur Klebstoff an den Fingern, während ich die Reste rauche
Di questa storia che non è finita
Dieser Geschichte, die nicht zu Ende ist
O almeno non come vorrebbe la tua amica
Oder zumindest nicht so, wie es deine Freundin gerne hätte
Torniamo indietro dieci cento mille volte
Wir gehen zehn, hundert, tausend Mal zurück
Mentre aspettiamo che qualcuno ci scriva la buonanotte
Während wir darauf warten, dass uns jemand Gute Nacht schreibt
E siamo pieni di giornate storte
Und wir sind voller schiefer Tage
Dai sali che facciamo un giro sulle giostre
Komm, lass uns eine Runde auf den Karussells drehen
Ho il cuore che mi batte forte
Mein Herz schlägt heftig
Tienimi la mano ne ho bevute troppe
Halt meine Hand, ich habe zu viel getrunken
Vorrei restare questa sera a casa solo con te
Ich würde heute Abend gerne allein mit dir zu Hause bleiben
Anche se non c'è un perché, anche se non c'ho un perché
Auch wenn es keinen Grund gibt, auch wenn ich keinen Grund habe
Che se è sabato sera, anche se c'è luna piena
Denn es ist Samstagabend, auch wenn Vollmond ist
Anche se il mondo si fermasse in preda al panico
Auch wenn die Welt in Panik verfallen würde
La verità è che siamo gli stessi
Die Wahrheit ist, dass wir die Gleichen sind
Siamo due strade che si incrociano negli sbagli degli altri
Wir sind zwei Straßen, die sich in den Fehlern der anderen kreuzen
Tu sei la mia città e per questo vorrei odiarti
Du bist meine Stadt und deshalb möchte ich dich hassen
Andare nello spazio per sentirci meno grandi
Ins All fliegen, um uns weniger groß zu fühlen
Vorrei portarti dove non c'è tempo
Ich möchte dich dorthin bringen, wo es keine Zeit gibt
Stare sott'acqua o sopra il pavimento
Unter Wasser oder über dem Boden sein
Vorrei parlarti anche se distanti
Ich möchte mit dir sprechen, auch wenn wir weit voneinander entfernt sind
Vorrei non aver detto che mi manchi
Ich wünschte, ich hätte nicht gesagt, dass ich dich vermisse
Vorrei restare questa sera a casa solo con te
Ich würde heute Abend gerne allein mit dir zu Hause bleiben
Anche se non c'è un perché, anche se non c'ho un perché
Auch wenn es keinen Grund gibt, auch wenn ich keinen Grund habe
Che se è sabato sera, anche se c'è luna piena
Denn es ist Samstagabend, auch wenn Vollmond ist
Anche se il mondo si fermasse in preda al panico
Auch wenn die Welt in Panik verfallen würde
Vorrei restare questa sera a casa solo con te
Ich würde heute Abend gerne allein mit dir zu Hause bleiben
Anche se non c'è un perché, anche se non c'ho un perché
Auch wenn es keinen Grund gibt, auch wenn ich keinen Grund habe
Che se è sabato sera, anche se c'è luna piena
Denn es ist Samstagabend, auch wenn Vollmond ist
Anche se il mondo si fermasse in preda al panico
Auch wenn die Welt in Panik verfallen würde
Come un pugno nello stomaco
Wie ein Schlag in den Magen
Come quando sale il panico
Wie wenn die Panik aufsteigt
Come quando tu mi dici
Wie wenn du mir sagst
Resto e invece è solo un attimo
Ich bleibe, und stattdessen ist es nur ein Augenblick
Come quando dico è l'ultimo
Wie wenn ich sage, es ist das letzte Mal
Come quando bevo e vomito
Wie wenn ich trinke und mich übergebe
Come quando tu sorridi
Wie wenn du lächelst
E tutto sembra stupido
Und alles dumm erscheint
Vorrei restare questa sera a casa solo con te
Ich würde heute Abend gerne allein mit dir zu Hause bleiben
Anche se non c'è un perché, anche se non c'ho un perché
Auch wenn es keinen Grund gibt, auch wenn ich keinen Grund habe
Che se è sabato sera, anche se c'è luna piena
Denn es ist Samstagabend, auch wenn Vollmond ist
Anche se il mondo si fermasse in preda al panico
Auch wenn die Welt in Panik verfallen würde
Vorrei restare questa sera a casa solo con te
Ich würde heute Abend gerne allein mit dir zu Hause bleiben
Anche se non c'è un perché, anche se non c'ho un perché
Auch wenn es keinen Grund gibt, auch wenn ich keinen Grund habe
Anche se è sabato sera, anche se c'è luna piena
Auch wenn es Samstagabend ist, auch wenn Vollmond ist
Anche se il mondo si fermasse in preda al panico
Auch wenn die Welt in Panik verfallen würde
La verità è che siamo diversi
Die Wahrheit ist, dass wir verschieden sind
O forse troppi uguali
Oder vielleicht zu gleich
Ma semplicemente stronzi
Aber einfach nur Arschlöcher





Авторы: Alessandro Di Domizio, Francesco Di Lello, Francesco Rigon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.