Gateless Gate -
dini
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gateless Gate
Tor ohne Riegel
I
just
wanna
say
Ich
will
nur
sagen
Is
loving
you
the
way
Ist
dich
so
zu
lieben
der
Weg
I
just
want
to
run
away
Ich
will
einfach
weglaufen
And
become
like
me
someday
Und
eines
Tages
so
werden
wie
ich
Bliss
lives
in
freedom
to
just
go
where
life
takes
you
Glückseligkeit
liegt
in
der
Freiheit,
einfach
dorthin
zu
gehen,
wohin
das
Leben
dich
führt
The
luxury
of
present
life,
you
never
get
a
take
two
Der
Luxus
des
gegenwärtigen
Lebens,
du
bekommst
nie
eine
zweite
Chance
And
one
day
the
sun
will
set,
the
universe
unmakes
you
Und
eines
Tages
geht
die
Sonne
unter,
das
Universum
löst
dich
auf
You
turn
to
food
for
carrion
without
even
a
thank
you
Du
wirst
zur
Nahrung
für
Aasfresser,
ohne
auch
nur
ein
Dankeschön
I
tell
myself
I'm
not
on
track
to
live
a
life
of
purpose
Ich
sage
mir,
dass
ich
nicht
auf
dem
Weg
bin,
ein
Leben
voller
Sinn
zu
führen
And
if
I
don't
do
things
then
my
day
amounts
to
worthless
Und
wenn
ich
keine
Dinge
tue,
dann
ist
mein
Tag
wertlos
My
stress
consumed
itself
as
an
ouroboros
serpent
Mein
Stress
verzehrte
sich
selbst
wie
eine
Ouroboros-Schlange
The
anger
at
my
lack
of
work
prevented
me
from
working
Die
Wut
über
meinen
Mangel
an
Arbeit
hinderte
mich
am
Arbeiten
I
always
painted
life
as
a
light
that
can
be
wasted
Ich
habe
das
Leben
immer
als
ein
Licht
gemalt,
das
verschwendet
werden
kann
A
flame
that
that
withers
dimmer
every
time
I
stay
complacent
Eine
Flamme,
die
jedes
Mal
schwächer
wird,
wenn
ich
selbstgefällig
bleibe
I
hope
I
don't
think
that
and
I'm
fine
with
times
of
stasis
Ich
hoffe,
ich
denke
das
nicht
und
mir
geht's
gut
mit
Zeiten
der
Stasis
Cause
looking
back
it
worked
out;
tell
me
why
was
I
so
anxious
Denn
rückblickend
hat
es
funktioniert;
sag
mir,
warum
war
ich
so
ängstlich
I
just
wanna
say
Ich
will
nur
sagen
Is
loving
you
the
way
Ist
dich
so
zu
lieben
der
Weg
I
just
want
to
run
away
Ich
will
einfach
weglaufen
And
become
like
me
someday
Und
eines
Tages
so
werden
wie
ich
Everything
is
everything,
which
is
everything
Alles
ist
alles,
was
alles
ist
Everything
is
everything,
and
that's
everything
Alles
ist
alles,
und
das
ist
alles
Pull
up
with
a
wedding
ring
to
a
shade
of
pink
Komm
mit
einem
Ehering
zu
einem
Rosaton
Racing
for
the
better
things
like
a
roller
rink
Rennen
um
die
besseren
Dinge
wie
eine
Rollschuhbahn
But
don't
all
that
mediation
just
make
you
think
Aber
bringt
dich
all
die
Meditation
nicht
einfach
zum
Nachdenken
Spiraling
awareness
like
a
draining
sink
Sich
drehendes
Bewusstsein
wie
ein
abfließendes
Waschbecken
In
the
blank
of
stareness,
your
shoulders
start
to
slink
In
der
Leere
des
Starrens
beginnen
deine
Schultern
zu
sinken
And
the
sense
of
caring
is
more
than
just
a
tinge
Und
das
Gefühl
der
Fürsorge
ist
mehr
als
nur
ein
Hauch
Of
all
the
oceans
marinating
on
unhinged
Von
all
den
Ozeanen,
die
auf
Unausgeglichenem
marinieren
To
have
a
moment
stillness
gives
a
man
a
pinch
Einen
Moment
der
Stille
zu
haben,
gibt
einem
Mann
eine
Prise
Wakes
him
from
a
dream,
by
noticing
a
stench
Weckt
ihn
aus
einem
Traum,
indem
er
einen
Gestank
bemerkt
Roses
in
the
garden,
pink
is
where
she
went
Rosen
im
Garten,
Pink
ist,
wohin
sie
ging
The
roller
keeps
skating,
his
knees
staying
bent
Der
Roller
skatet
weiter,
seine
Knie
bleiben
gebeugt
Cause
everything
is
everything,
to
him
what
she
meant
Denn
alles
ist
alles,
für
ihn,
was
sie
bedeutete
I
just
wanna
say
Ich
will
nur
sagen
Is
loving
you
the
way
Ist
dich
so
zu
lieben
der
Weg
I
just
want
to
run
away
Ich
will
einfach
weglaufen
And
become
like
me
someday
Und
eines
Tages
so
werden
wie
ich
I
just
wanted
you
to
stay,
baby
Ich
wollte
nur,
dass
du
bleibst,
Baby
But
I
wonder
how
we'll
change
Aber
ich
frage
mich,
wie
wir
uns
verändern
werden
Feels
like
sun
is
shades
of
gray
Fühlt
sich
an,
als
ob
die
Sonne
Grautöne
hat
As
we
watch
the
moonlight
fade
Während
wir
zusehen,
wie
das
Mondlicht
verblasst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandy Ouk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.