dirty punk feat. COLDLUV & Louis Paingun - Лекарство От Здоровья - перевод текста песни на немецкий

Лекарство От Здоровья - Dirty Punk , Louis Paingun , COLDLUV перевод на немецкий




Лекарство От Здоровья
Heilmittel Gegen Gesundheit
Я забуду всех тех, кто не забыли тебя
Ich werde all jene vergessen, die dich nicht vergessen haben
Каждая попытка, малыш это провал
Jeder Versuch, Kleine, ist ein Fehlschlag
Ты так недоступна, плохо ли это, не знаю
Du bist so unerreichbar, ob das schlecht ist, weiß ich nicht
Но знаю ты не одна такая
Aber ich weiß du bist nicht die Einzige
(Ты не одна такая)
(Du bist nicht die Einzige)
Нам всем бывает плохо (Ты не—, ты не одна такая)
Uns allen geht es manchmal schlecht (Du bist nicht—, du bist nicht die Einzige)
Мы в поисках лекарства (Ты не одна такая)
Wir sind auf der Suche nach einem Heilmittel (Du bist nicht die Einzige)
Лекарства от здоровья (Ты не одна такая)
Einem Heilmittel gegen Gesundheit (Du bist nicht die Einzige)
Причём то, что не безопа-а-а-а (Ты не одна такая)
Und zwar eines, das nicht siche-e-e-e-er ist (Du bist nicht die Einzige)
Ухожу в сон не для тебя (Не для тебя)
Ich gehe schlafen nicht für dich (Nicht für dich)
Порой я не безопасен
Manchmal bin ich nicht ungefährlich
Нам тут всем нужно лекарство
Wir alle hier brauchen ein Heilmittel
Хватит лечить мои раны
Hör auf, meine Wunden zu heilen
Слышь, ты не одна такая
Hör mal, du bist nicht die Einzige
Ты рыба в воде-е-е-е-е-е-е-е
Du bist ein Fisch im Wasse-e-e-e-e-e-e-er
Что-Что-Что-Что заплыла далеко-о-о-о-о-о-о-о
De-De-De-Der weit geschwomme-e-e-e-e-e-e-en ist
(Ты рыба в воде, что заплыла далеко)
(Du bist ein Fisch im Wasser, der weit geschwommen ist)
Нам всем бывает пло-о-о-о-о (Ты не—, ты не одна такая)
Uns allen geht es manchmal schle-e-e-e-echt (Du bist nicht—, du bist nicht die Einzige)
Мы в поисках лекарства-а-а-а (Ты не одна такая)
Wir sind auf der Suche nach einem Heilmitte-e-e-e-el (Du bist nicht die Einzige)
Лекарства от здоро-о-о-о-о (Ты не одна такая)
Einem Heilmittel gegen Gesu-u-u-u-undheit (Du bist nicht die Einzige)
Причём то, что не безопасно (Ты не одна такая)
Und zwar eines, das nicht sicher ist (Du bist nicht die Einzige)
(У-у-у-у-у-у-у-у)
(U-u-u-u-u-u-u-u)
Даже не думай, что с тобой похожи
Denk nicht einmal, dass wir uns ähnlich sind
(У-у-у-у-у-у-у-у)
(U-u-u-u-u-u-u-u)
Нашёл их сайт, малой хакнул систему
Hab ihre Seite gefunden, der Kleine hat das System gehackt
(У-у-у-у-у-у-у-у)
(U-u-u-u-u-u-u-u)
Бля, не кричи, ведь нам всем было сложно
Scheiße, schrei nicht, denn für uns alle war es schwer
(О-о-о-о-о)
(O-o-o-o-o)
Ты мне противна, заканчивай тему
Du widerst mich an, beende das Thema
Не поддавалась бы своим соблазнам
Hättest du deinen Versuchungen nicht nachgegeben
Тогда бы, возможно, не кончила смертью
Dann wärst du vielleicht nicht mit dem Tod geendet
Твои друзья все такие же ублюдки
Deine Freunde sind alle solche Bastarde
Когда ты ушла, блять, никто не заметил
Als du gegangen bist, verdammt, hat es niemand bemerkt
Я тебя саппортил всегда во всём
Ich habe dich immer in allem unterstützt
Но ты сама решила закончить так с этим
Aber du selbst hast entschieden, es so zu beenden
Но я нашёл выход в самом себе
Aber ich habe einen Ausweg in mir selbst gefunden
И поэтому не встретимся на том свете
Und deshalb werden wir uns im Jenseits nicht treffen
Ты не так уж и плох, мой кун
Du bist gar nicht so schlecht, mein Junge
Нам всем бывает плохо (Ты не—, ты не одна такая)
Uns allen geht es manchmal schlecht (Du bist nicht—, du bist nicht die Einzige)
Мы в поисках лекарства (Ты не одна такая)
Wir sind auf der Suche nach einem Heilmittel (Du bist nicht die Einzige)
Лекарства от здоровья (Ты не одна такая)
Einem Heilmittel gegen Gesundheit (Du bist nicht die Einzige)
Причём то, что не безопасно (Ты не одна такая)
Und zwar eines, das nicht sicher ist (Du bist nicht die Einzige)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.