Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
dita
fredde,
impronte
tra
le
gocce
Kalte
Finger,
Spuren
zwischen
den
Tropfen
E
i
vetri
sono
costellazioni
dipinte
di
polvere
Und
die
Scheiben
sind
staubgemalte
Konstellationen
Le
luci
spente,
le
tue
cassette
retro
che
Die
Lichter
aus,
deine
Retro-Kassetten,
die
Girando
a
centottanta
consumano
asfalto
per
correre
Mit
hundertachtzig
drehend,
Asphalt
verbrauchen,
um
zu
rasen
Oltremare,
oltre
l'orizzonte
Jenseits
des
Meeres,
jenseits
des
Horizonts
Scivolare
oltre
la
città
che
ci
fa
paura
Gleiten
hinter
die
Stadt,
die
uns
Angst
macht
Oltre
il
male,
oltre
l'incostante
Jenseits
des
Bösen,
jenseits
des
Unbeständigen
Scivolare
oltre
la
città
Gleiten
hinter
die
Stadt
Portami
via
dalla
city,
portami
dov'è
più
semplice
Bring
mich
weg
aus
der
City,
bring
mich
dorthin,
wo
es
einfacher
ist
Milleduecentosei
miglia
e
io
e
te,
io
e
te
Eintausendzweihundertsechs
Meilen
und
ich
und
du,
ich
und
du
Portami
via
dalla
city,
portami
dov'è
più
semplice
Bring
mich
weg
aus
der
City,
bring
mich
dorthin,
wo
es
einfacher
ist
Milleduecentosei
miglia
e
io
e
te,
io
e
te
Eintausendzweihundertsechs
Meilen
und
ich
und
du,
ich
und
du
E
le
auto
in
mezzo
ai
guardrail
surfano
Und
die
Autos
surfen
zwischen
den
Leitplanken
Mi
chiedi
cosa
sogno
e
non
lo
so
Du
fragst
mich,
was
ich
träume,
und
ich
weiß
es
nicht
Ma
se
mi
porti
lontano,
ti
seguirò
Aber
wenn
du
mich
weit
wegbringst,
werde
ich
dir
folgen
Metti
quel
pezzo
di
Tyler
che
ci
manda
sempre
più
a
rota
Leg
das
Stück
von
Tyler
auf,
das
uns
immer
mehr
durchdrehen
lässt
Cicco
nel
posa'
(Ehi)
Ich
schnippe
in
den
Ascher
(Hey)
Galleggiando
sopra
questa
strada
che
ci
spingerà
Schwebend
über
dieser
Straße,
die
uns
vorwärts
treiben
wird
Oltremare,
oltre
l'orizzonte
Jenseits
des
Meeres,
jenseits
des
Horizonts
Scivolare
oltre
la
città
che
ci
fa
paura
Gleiten
hinter
die
Stadt,
die
uns
Angst
macht
Oltre
il
male,
oltre
l'incosciente
Jenseits
des
Bösen,
jenseits
des
Leichtsinnigen
Scivolare
oltre
la
città
Gleiten
hinter
die
Stadt
Portami
via
dalla
city,
portami
dov'è
più
semplice
Bring
mich
weg
aus
der
City,
bring
mich
dorthin,
wo
es
einfacher
ist
Milleduecentosei
miglia
e
io
e
te,
io
e
te
Eintausendzweihundertsechs
Meilen
und
ich
und
du,
ich
und
du
Portami
via
dalla
city,
portami
dov'è
più
semplice
Bring
mich
weg
aus
der
City,
bring
mich
dorthin,
wo
es
einfacher
ist
Milleduecentosei
miglia
e
io
e
te,
io
e
te
Eintausendzweihundertsechs
Meilen
und
ich
und
du,
ich
und
du
Tu
che
volevi
andare
altrove
Du,
der
du
anderswo
hingehen
wolltest
Provare
a
respirare,
scappare
via
con
me
Versuchen
zu
atmen,
mit
mir
wegzulaufen
Oggi
te
ne
andrai
altrove
Heute
wirst
du
anderswo
hingehen
Ma
provi
a
respirare
per
restare
qui
con
me
Aber
du
versuchst
zu
atmen,
um
hier
bei
mir
zu
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Casagni, Margherita Carducci, Benjamin Ventura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.