Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come fai
Wie machst du das
Cambiano
fiori
sul
mio
copriletto
Blumen
wechseln
auf
meiner
Tagesdecke
Cambiano
quadri,
ma
sopra
al
soffitto
resta
sempre
il
tuo
adesivo
Bilder
wechseln,
aber
oben
an
der
Decke
bleibt
immer
dein
Aufkleber
Che,
se
salto,
non
ci
arrivo
Den
ich,
wenn
ich
springe,
nicht
erreiche
Ma
poi
lo
toglierò
Aber
irgendwann
werde
ich
ihn
entfernen
Cambiano
foto
sul
mio
China
iPhone
Fotos
wechseln
auf
meinem
China-iPhone
Cambiano
playlist
anche
se
quel
disco
resta
sempre
nello
stereo
Playlists
wechseln,
auch
wenn
diese
Platte
immer
in
der
Stereoanlage
bleibt
Solo
un'altra
che
ti
prego
Nur
noch
einmal,
bitte
Poi
smetto
per
un
po'-sterò
Dann
höre
ich
eine
Weile
auf
- ich
poste
Un
vecchio
video
e
lo
riguarderò
all'infinito
ein
altes
Video
und
sehe
es
mir
immer
wieder
an.
Perché
ti
ho
visto
da
lontano
stare
mano
nella
mano
Weil
ich
dich
von
Weitem
gesehen
habe,
Hand
in
Hand
Con
un
tipo
un
po'
mediocre,
ma
magari
poi
ci
rimarrai
per
anni,
sì
Mit
einem
etwas
mittelmäßigen
Typen,
aber
vielleicht
bleibst
du
ja
jahrelang
bei
ihm,
ja
Che
cosa
sono
gli
anni?
Che
ne
rimane?
Was
sind
schon
Jahre?
Was
bleibt
davon?
Se
basta
un
Bic
a
far
evaporare
il
mare
quando
solo
vorrei
Wenn
ein
Bic
reicht,
um
das
Meer
verdunsten
zu
lassen,
wenn
ich
mir
doch
nur
wünschen
würde
Che
si
riavvolgesse
il
tempo
Dass
die
Zeit
zurückgespult
würde
Rewind
fino
al
momento
Zurückspulen
bis
zu
dem
Moment
In
cui
ero
tutto
per
te
In
dem
ich
alles
für
dich
war
Che
invece
chissà
come
fai
Während
du,
wer
weiß
wie
du
das
machst
Ti
prego,
allora,
dimmi
come
fai
Ich
bitte
dich,
also,
sag
mir,
wie
du
das
machst
A
non
voltarti
mai
e
andare
avanti
per
davvero
Dich
niemals
umzudrehen
und
wirklich
weiterzugehen
Solo
un
passo
avanti
e
indietro
Nur
ein
Schritt
vor
und
zurück
Chilometri
di
guai
Kilometer
voller
Probleme
Ti
prego,
allora,
dimmi
come
fai
Ich
bitte
dich,
also,
sag
mir,
wie
du
das
machst
A
non
girarti
mai
e
andare
avanti
per
davvero
Dich
niemals
umzudrehen
und
wirklich
weiterzugehen
Solo
un
passo,
ma
poi
freno
Nur
ein
Schritt,
aber
dann
bremse
ich
Che
dai
non
si
sa
mai
Denn,
man
weiß
ja
nie
Cambiano
frasi
sparse
sul
mio
notebook
Verstreute
Sätze
ändern
sich
auf
meinem
Notebook
Cambiano
fasi
e
marche
nel
cassetto,
ma
è
rimasto
quel
calzino
Phasen
und
Marken
wechseln
in
der
Schublade,
aber
diese
Socke
ist
geblieben
Lì
da
solo
nel
catino,
mi
ci
rivedo
un
po'
Dort
allein
in
der
Schüssel,
ich
erkenne
mich
darin
ein
wenig
wieder
Cambiano
gradi
e
previsioni
meteo
Grade
und
Wettervorhersagen
ändern
sich
Cambiano
orari
e
impegni
nella
schedule,
ma
non
è
mai
tutto
pieno
Zeiten
und
Termine
im
Plan
ändern
sich,
aber
er
ist
nie
ganz
voll
Lascio
sempre
uno
spot
vuoto
Ich
lasse
immer
einen
Platz
frei
Se
mai
ritornerai
da
lì
Falls
du
jemals
von
dort
zurückkehrst
Un
brindisi
ai
tuoi
viaggi
Ein
Toast
auf
deine
Reisen
A
quelle
strade
che
poi
ti
porteranno
altrove
Auf
die
Straßen,
die
dich
dann
woanders
hinbringen
werden
E
a
me
rimane
solo
dire
vorrei
Und
mir
bleibt
nur
zu
sagen,
ich
wünschte
Che
si
riavvolgesse
il
tempo
Dass
die
Zeit
zurückgespult
würde
Per
fermarmi
al
momento
Um
in
dem
Moment
anzuhalten
In
cui
ero
tutto
per
te
In
dem
ich
alles
für
dich
war
Che
invece
chissà
come
fai
Während
du,
wer
weiß
wie
du
das
machst
Ti
prego,
allora,
dimmi
come
fai
Ich
bitte
dich,
also,
sag
mir,
wie
du
das
machst
A
non
voltarti
mai
e
andare
avanti
per
davvero
Dich
niemals
umzudrehen
und
wirklich
weiterzugehen
Solo
un
passo
avanti
e
indietro
Nur
ein
Schritt
vor
und
zurück
Chilometri
di
guai
Kilometer
voller
Probleme
Ti
prego,
allora,
dimmi
come
fai
Ich
bitte
dich,
also,
sag
mir,
wie
du
das
machst
A
non
girarti
mai
e
andare
avanti
per
davvero
Dich
niemals
umzudrehen
und
wirklich
weiterzugehen
Solo
un
passo,
ma
poi
freno
Nur
ein
Schritt,
aber
dann
bremse
ich
Che
dai
non
si
sa
mai
Denn,
man
weiß
ja
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Casagni, Benjamin Ventura, Margherita Carducci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.